Elechka - Исролик - перевод текста песни на немецкий

Исролик - ЭЛЕЧКАперевод на немецкий




Исролик
Isrolik
Купите папиросы отдам почти за так
Kaufen Sie Papirossy, ich gebe sie fast umsonst her,
И сахарин я б тоже вам продал
Und Saccharin würde ich Ihnen auch verkaufen.
Тут жизнь идёт за грошик а если за пятак
Hier kostet das Leben einen Groschen, und wenn es ein Fünfer ist,
Для гетто это целый капитал
Für das Ghetto ist das ein ganzes Kapital.
Я Исролик я вырос в нашем гетто
Ich bin Isrolik, ich wuchs in unserem Ghetto auf.
Пусть я мал но привык не быть в долгу
Mag ich auch klein sein, doch ich bin es gewohnt, nicht in der Schuld zu stehen.
Ничего за душою нету
Ich hab' rein gar nichts,
Зато я петь умею и свистеть могу
Dafür kann ich singen und pfeifen kann ich auch.
Штаны из мешковины пальто моё с дырой
Die Hose ist aus Sackleinen, mein Mantel hat ein Loch,
Калоши есть но нету башмаков
Kaloschen habe ich, aber keine richtigen Schuhe.
Но если кто посмеет смеяться надо мной
Doch wenn es jemand wagt, über mich zu lachen,
Я покажу ему кто я таков
Dem zeige ich, wer ich bin.
Я Исролик я вырос в нашем гетто
Ich bin Isrolik, ich wuchs in unserem Ghetto auf.
Пусть я мал но привык не быть в долгу
Mag ich auch klein sein, doch ich bin es gewohnt, nicht in der Schuld zu stehen.
Ничего за душою нету
Ich hab' rein gar nichts,
Зато я петь умею и свистеть могу
Dafür kann ich singen und pfeifen kann ich auch.
Я вовсе не бездомный есть мама у меня
Ich bin gar nicht obdachlos, ich habe eine Mama,
И папа есть он звал меня сынок
Und einen Papa habe ich, er nannte mich Söhnchen.
И я совсем не плачу ведь я не размазня
Und ich weine gar nicht, denn ich bin kein Weichei,
А ветер он ведь тоже одинок
Und der Wind, er ist ja auch einsam.
Я Исролик. Вам видно показалось
Ich bin Isrolik. Das hat Ihnen wohl nur so geschienen.
Я не плачу заплачешь и пропал
Ich weine nicht; weinst du, bist du verloren.
То, что в горе не поможет жалость
Dass bei Kummer Mitleid nicht hilft,
Знает даже тот кто очень мал
Das weiß sogar der, der ganz klein ist.
Я Исролик. Я вырос в нашем гетто
Ich bin Isrolik. Ich wuchs in unserem Ghetto auf.
Пусть я мал но привык не быть в долгу
Mag ich auch klein sein, doch ich bin es gewohnt, nicht in der Schuld zu stehen.
Ничего за душою нету
Ich hab' rein gar nichts,
Зато я петь умею и свистеть могу
Dafür kann ich singen und pfeifen kann ich auch.





Авторы: Olga Anikina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.