Эдуард Хуснутдинов - Я живу не унываю - перевод текста песни на немецкий




Я живу не унываю
Ich lebe und verliere nicht den Mut
Ну и пусть сплетают годы
Und mag das Alter auch die Schläfen
Серебро в виски
mit Silber färben,
Ну и пусть сгорают годы
Und mögen die Jahre auch vergehen,
Мне не до тоски
ich habe keine Zeit für Trübsal.
Каждый миг летящей жизни
Jeden Augenblick des flüchtigen Lebens
Я привык ценить
habe ich gelernt zu schätzen,
Потому что осень жизни
denn den Herbst des Lebens
Мне не отменить
kann ich nicht aufhalten.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Души близких наполняю
erfülle die Seelen meiner Lieben
Каждый день теплом
jeden Tag mit Wärme.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Если есть преграда к счастью
wenn es ein Hindernis zum Glück gibt,
Лезу напролом
stürme ich voran.
Я нашёл ключи от счастья
Ich habe die Schlüssel zum Glück gefunden
В сердце у себя
in meinem Herzen,
Чтобы в мире быть счастливым
um in der Welt glücklich zu sein,
Надо жить любя
muss man liebend leben.
Без любви душа, без крыльев
Ohne Liebe ist die Seele ohne Flügel,
Сердце без огня
das Herz ohne Feuer,
Без неё нет смысла в жизни
ohne sie gibt es keinen Sinn im Leben,
Точно для меня
zumindest für mich.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Души близких наполняю
erfülle die Seelen meiner Lieben
Каждый день теплом
jeden Tag mit Wärme.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Если есть преграда к счастью
wenn es ein Hindernis zum Glück gibt,
Лезу напролом
stürme ich voran.
Пусть порою жизнь не сахар
Auch wenn das Leben manchmal kein Zucker ist,
Это не беда
ist das kein Unglück,
Я живу, не унываю
ich lebe, ohne zu verzagen,
Всё проходит, да, да-да
alles geht vorbei, ja, ja-ja.
Из-за туч выходит солнце
Hinter den Wolken kommt die Sonne hervor,
Было так всегда
das war schon immer so,
Потому на грусть не трачу
deshalb verschwende ich meine Jahre
Я свои года
nicht mit Traurigkeit.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Души близких наполняю
erfülle die Seelen meiner Lieben
Каждый день теплом
jeden Tag mit Wärme.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Если есть преграда к счастью
wenn es ein Hindernis zum Glück gibt,
Лезу напролом
stürme ich voran.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Души близких наполняю
erfülle die Seelen meiner Lieben
Каждый день теплом
jeden Tag mit Wärme.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen,
Дни улыбкой обнимаю
umfasse die Tage mit einem Lächeln,
Если есть преграда к счастью
wenn es ein Hindernis zum Glück gibt,
Лезу напролом
stürme ich voran.
Я живу, не унываю
Ich lebe, ohne zu verzagen.





Авторы: алибеков р., хуснутдинов эдуард


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.