Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
В
этой
жизни
никто
никогда
In
diesem
Leben
hat
mich
niemand
Не
любил
меня
просто
так
jemals
einfach
so
geliebt
Все
хотели
что-нибудь
взять
Alle
wollten
etwas
nehmen
И
съебаться
рысью
в
закат
und
im
Trab
in
den
Sonnenuntergang
verschwinden
Эти
люди
станут
рыдать
Diese
Leute
werden
weinen
Когда
ты
развеешь
мой
прах
wenn
du
meine
Asche
verstreust
Этим
людям
стоит
понять
Diese
Leute
sollten
verstehen
Я
ненавижу
их
всех
Ich
hasse
sie
alle
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Когда
меня
не
станет,
больше
ничего
ебать
вообще
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
ist
überhaupt
nichts
mehr
wichtig
В
этой
жизни
никто
никогда
In
diesem
Leben
hat
mich
niemand
Не
любил
меня
так,
как
есть
jemals
so
geliebt,
wie
ich
bin
Все
хотели
на
ёлку
залезть
Alle
wollten
auf
den
Weihnachtsbaum
klettern
Жопу
не
ободрав,
рыбку
съесть
ohne
sich
den
Hintern
aufzureißen,
den
Fisch
essen
Этим
людям
стоит
нахуй
присесть
Diese
Leute
sollten
sich
verdammt
nochmal
hinsetzen
Этим
людям
стоит
нахуй
пойти
Diese
Leute
sollten
sich
verdammt
nochmal
verpissen
Этим
людям
нужно
понять
Diese
Leute
müssen
verstehen
Я
буду
ждать
их
в
аду
Ich
werde
in
der
Hölle
auf
sie
warten
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Поставь
им
это
демо,
когда
меня
не
станет
Spiel
ihnen
dieses
Demo
vor,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
Когда
меня
не
станет,
больше
ничего
ебать
вообще
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
ist
überhaupt
nichts
mehr
wichtig
Ничего
вообще
Überhaupt
nichts
Ничего
вообще
Überhaupt
nichts
Ветер
в
голове
не
сбережёт
от
сожалений
(меня
не
ебёт)
Der
Wind
im
Kopf
bewahrt
nicht
vor
Bedauern
(ist
mir
scheißegal)
Я
на
тебе,
как
на
войне,
где
не
берут
военнопленных
Ich
bin
bei
dir
wie
im
Krieg,
wo
man
keine
Kriegsgefangenen
nimmt
И
я
прекрасно
понимаю,
твоя
логика
простая
Und
ich
verstehe
vollkommen,
deine
Logik
ist
einfach
Нет
человека
— нет
проблемы,
нет
человека
— нет
проблемы
(ничего
вообще)
Kein
Mensch
– kein
Problem,
kein
Mensch
– kein
Problem
(überhaupt
nichts)
Но
разве
ты
не
понимаешь
— моё
сердце
разбиваешь
(меня
не
ебёт)
Aber
verstehst
du
denn
nicht
– du
brichst
mein
Herz
(ist
mir
scheißegal)
На
куски.
Ты
выбиваешь
меня
вон
из
колеи
in
Stücke.
Du
wirfst
mich
aus
der
Bahn
И
я
страдаю,
осознавая,
что
никогда
уже
не
стану
Und
ich
leide,
weil
ich
erkenne,
dass
ich
niemals
wieder
Любить
кого-то
также
сильно,
будто
мне
16
лет
jemanden
so
sehr
lieben
werde,
als
wäre
ich
16
Jahre
alt
В
этой
жизни
никто
никогда
In
diesem
Leben
hat
mich
niemand
Не
любил
меня
просто
так
jemals
einfach
so
geliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: стас экстаз
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.