Эйфория - Поставь им это демо, когда меня не станет - перевод текста песни на немецкий




Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
В этой жизни никто никогда
In diesem Leben hat mich niemand
Не любил меня просто так
jemals einfach so geliebt
Все хотели что-нибудь взять
Alle wollten etwas nehmen
И съебаться рысью в закат
und im Trab in den Sonnenuntergang verschwinden
Эти люди станут рыдать
Diese Leute werden weinen
Когда ты развеешь мой прах
wenn du meine Asche verstreust
Этим людям стоит понять
Diese Leute sollten verstehen
Я ненавижу их всех
Ich hasse sie alle
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Когда меня не станет, больше ничего ебать вообще
Wenn ich nicht mehr bin, ist überhaupt nichts mehr wichtig
В этой жизни никто никогда
In diesem Leben hat mich niemand
Не любил меня так, как есть
jemals so geliebt, wie ich bin
Все хотели на ёлку залезть
Alle wollten auf den Weihnachtsbaum klettern
Жопу не ободрав, рыбку съесть
ohne sich den Hintern aufzureißen, den Fisch essen
Этим людям стоит нахуй присесть
Diese Leute sollten sich verdammt nochmal hinsetzen
Этим людям стоит нахуй пойти
Diese Leute sollten sich verdammt nochmal verpissen
Этим людям нужно понять
Diese Leute müssen verstehen
Я буду ждать их в аду
Ich werde in der Hölle auf sie warten
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Поставь им это демо, когда меня не станет
Spiel ihnen dieses Demo vor, wenn ich nicht mehr bin
Когда меня не станет, больше ничего ебать вообще
Wenn ich nicht mehr bin, ist überhaupt nichts mehr wichtig
Ничего вообще
Überhaupt nichts
Ничего вообще
Überhaupt nichts
Ветер в голове не сбережёт от сожалений (меня не ебёт)
Der Wind im Kopf bewahrt nicht vor Bedauern (ist mir scheißegal)
Я на тебе, как на войне, где не берут военнопленных
Ich bin bei dir wie im Krieg, wo man keine Kriegsgefangenen nimmt
И я прекрасно понимаю, твоя логика простая
Und ich verstehe vollkommen, deine Logik ist einfach
Нет человека нет проблемы, нет человека нет проблемы (ничего вообще)
Kein Mensch kein Problem, kein Mensch kein Problem (überhaupt nichts)
Но разве ты не понимаешь моё сердце разбиваешь (меня не ебёт)
Aber verstehst du denn nicht du brichst mein Herz (ist mir scheißegal)
На куски. Ты выбиваешь меня вон из колеи
in Stücke. Du wirfst mich aus der Bahn
И я страдаю, осознавая, что никогда уже не стану
Und ich leide, weil ich erkenne, dass ich niemals wieder
Любить кого-то также сильно, будто мне 16 лет
jemanden so sehr lieben werde, als wäre ich 16 Jahre alt
В этой жизни никто никогда
In diesem Leben hat mich niemand
Не любил меня просто так
jemals einfach so geliebt





Авторы: стас экстаз


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.