Экспайн - Волны - перевод текста песни на немецкий

Волны - Экспайнперевод на немецкий




Волны
Wellen
Пропадали смолоду
Verkamen in jungen Jahren
Видели любовь, и она была без повода
Sahen Liebe, und sie war ohne Grund
Все, что щас тебя ебет это лишь для опыта
Alles, was dich jetzt fickt, ist nur zur Erfahrung
Все, что щас тебя волнует это только волны, брат
Alles, was dich jetzt bewegt, sind nur Wellen, Bruder
Если ты ошибся, то не трогай стафф (м,м)
Wenn du dich geirrt hast, dann rühr das Zeug nicht an (m,m)
Пока не разрулишь, ты купишь только ход
Bis du es nicht geklärt hast, kaufst du nur den Weg
Но выходы не купишь
Aber Auswege kaufst du nicht
Крутишь свои шансы, но их как будто децл
Du drehst deine Chancen, aber sie sind wie ein Deziliter
Я крутил косяк, но косяк был в моем сердце
Ich drehte einen Joint, aber der Fehler war in meinem Herzen
Нахуй твои терции, теории как лезвие
Scheiß auf deine Terzen, Theorien wie Klingen
Ситуация решаема, но не без последствий
Die Situation ist lösbar, aber nicht ohne Folgen
Хотя бы не под следствием, остальное похуй
Wenigstens nicht unter Verdacht, der Rest ist egal
Я матерюсь лишь для того, чтобы загладить боль всю
Ich fluche nur, um all den Schmerz zu lindern
Не трогай
Rühr nicht an
Не трогай мою душу, она жарит кипятком
Rühr meine Seele nicht an, sie brennt wie kochendes Wasser
Я задвигаю тебе ужин из хип-хопа, не в микро
Ich serviere dir ein Abendessen aus Hip-Hop, nicht ins Mikro
Ты же слышишь, значит полюбас к тебе идет сигнал
Du hörst es doch, also kommt das Signal sicher zu dir
Лучше набери не сукам, а 911
Ruf lieber nicht die Schlampen an, sondern 911
Нас надо всех спасать
Wir müssen alle gerettet werden
Без объяснения я стал понимать, че как
Ohne Erklärung begann ich zu verstehen, wie es läuft
Все наши мнения таун превратил в асфальт
All unsere Meinungen hat die Stadt in Asphalt verwandelt
И тем не менее, росток вылезал и там
Und trotzdem kam dort ein Spross heraus
Я не менял этот минор на мешки монет
Ich habe diese Molltonart nicht gegen Geldsäcke getauscht
Я лишь старался свой тон донести до всех
Ich habe nur versucht, meinen Ton allen zu vermitteln
И если это получилось, то я только рад
Und wenn das geklappt hat, dann bin ich nur froh
Топлю за магию, скажи: ну и где же тут грех?
Ich stehe auf Magie, sag: Wo ist hier die Sünde?
На лови хайлайт
Hier, fang den Höhepunkt
Мы наваливаем грязь
Wir legen Dreck auf
Волевая тут читается
Willenskraft ist hier zu lesen
Чаем не напилась
Hat sich nicht satt getrunken am Tee
Занимательный рассказ
Eine unterhaltsame Geschichte
В ушах греется Асап
In den Ohren wärmt sich Asap auf
Мы запоминаем числа
Wir merken uns Zahlen
Чтобы их же отнимать
Um sie dann abzuziehen
На счету чисто косарь
Auf dem Konto nur ein Tausender
Больше нету, ты представь
Mehr ist nicht da, stell dir vor
Какой понт тебе мне верить?
Was bringt es dir, mir zu glauben?
Какой понт мне тебе врать?
Was bringt es mir, dich anzulügen?
Я вообще не очень шарю
Ich verstehe überhaupt nichts
За бахвальство и гордыню
Von Prahlerei und Stolz
Если нечего мне предложить
Wenn ich nichts anzubieten habe
Я выйду, зачем запятые?
Gehe ich raus, wozu die Kommas?
Ну че тут брат растягивать?
Was gibt es hier in die Länge zu ziehen, Bruder?
Музыка спасет, и это будет правильно
Musik wird retten, und das wird richtig sein
Остальное палево, как худи на той даме
Der Rest ist auffällig, wie der Hoodie bei dieser Dame
Я каюсь, что не намертво схватил шансы убрать их
Ich bereue, dass ich die Chancen nicht fest ergriffen habe, sie zu entfernen
Это все не тайна, дай мне ну хоть варик
Das ist alles kein Geheimnis, gib mir nur eine Option
Деньги не нужны, не разбалован, но хотя их
Geld brauche ich nicht, bin nicht verwöhnt, aber obwohl es
Часто не хватает, я художник, но голодный
Oft nicht reicht, bin ich ein Künstler, aber hungrig
Зато готовлю мясо, братик, на, вот, лопай
Dafür bereite ich Fleisch zu, Bruder, hier, iss
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit
Но, но, но
Aber, aber, aber
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit
И никак иначе
Und nicht anders
Мы покинули худ
Wir haben die Hood verlassen
Прыгнули как мячик
Sind gesprungen wie ein Ball
На другом берегу гуд
Am anderen Ufer ist es gut
Но мы тащим наших
Aber wir ziehen unsere Leute mit
Это не Голливуд, хули тут
Das ist nicht Hollywood, was soll's hier
Чисто дачи
Nur Datschen
Слышишь, эй, братанчик
Hörst du, hey, mein Freund
Разделил всю жизнь на эпизоды, как сериальчик
Habe das ganze Leben in Episoden aufgeteilt, wie eine Serie
Отчасти я заведен, потому что уже начал
Teilweise bin ich aufgezogen, weil ich schon angefangen habe
Их ебать своим же флоу: это Экс, это ес, это ноу, как и раньше
Sie mit meinem eigenen Flow zu ficken: Das ist Ex, das ist yes, das ist no, wie früher
Попробуй меня обогнать на поле, где нет фальши
Versuch mich zu überholen auf dem Feld, wo es keine Falschheit gibt
Фак ит, это факты
Fuck it, das sind Fakten
Фаны - это топливо, но мне их стало мало
Fans sind Treibstoff, aber sie sind mir zu wenig geworden
Я люблю в текстах нести не только смысл, драмы
Ich liebe es, in Texten nicht nur Sinn, sondern auch Dramen zu vermitteln
Кто еще так может? Фак ит, это факты
Wer kann das noch? Fuck it, das sind Fakten
Фарт это прекрасно, но упорство это главное
Glück ist wunderbar, aber Ausdauer ist das Wichtigste
Изначально все равны, не смей тут пререкаться
Anfangs sind alle gleich, wage nicht, hier zu widersprechen
Сильным надо больше, слабым всегда мало
Starke brauchen mehr, Schwachen reicht es immer nicht
Сильный верит духу, слабый лишь таланту
Der Starke glaubt an den Geist, der Schwache nur an Talent
Вот и разговор, ну и че ты тут хотел?
Das ist das Gespräch, was wolltest du hier?
Я написал че думал, преобразовал в куплет
Ich habe geschrieben, was ich dachte, und es in eine Strophe umgewandelt
Больше мне не нужно, у меня вопросов нет
Mehr brauche ich nicht, ich habe keine Fragen mehr
Музыка спасёт, если ты наш человек (чек-чек)
Musik wird retten, wenn du unser Mensch bist (check-check)
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit
Волны не идут назад, запоминал это давно, сотню лет назад
Wellen gehen nicht zurück, das habe ich mir vor langer Zeit gemerkt, vor hundert Jahren
Братик заваривал мне плотный, как хук, напас
Mein Bruder braute mir einen starken Zug, wie ein Haken
И улыбался мне, ведь силу кроет простота
Und lächelte mich an, denn die Kraft verbirgt sich in der Einfachheit





Авторы: Popov Ilya Igorevich, попов илья игоревич, фахрутдинов иннокентий валерьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.