Пропадали
смолоду
Verkamen
in
jungen
Jahren
Видели
любовь,
и
она
была
без
повода
Sahen
Liebe,
und
sie
war
ohne
Grund
Все,
что
щас
тебя
ебет
— это
лишь
для
опыта
Alles,
was
dich
jetzt
fickt,
ist
nur
zur
Erfahrung
Все,
что
щас
тебя
волнует
— это
только
волны,
брат
Alles,
was
dich
jetzt
bewegt,
sind
nur
Wellen,
Bruder
Если
ты
ошибся,
то
не
трогай
стафф
(м,м)
Wenn
du
dich
geirrt
hast,
dann
rühr
das
Zeug
nicht
an
(m,m)
Пока
не
разрулишь,
ты
купишь
только
ход
Bis
du
es
nicht
geklärt
hast,
kaufst
du
nur
den
Weg
Но
выходы
не
купишь
Aber
Auswege
kaufst
du
nicht
Крутишь
свои
шансы,
но
их
как
будто
децл
Du
drehst
deine
Chancen,
aber
sie
sind
wie
ein
Deziliter
Я
крутил
косяк,
но
косяк
был
в
моем
сердце
Ich
drehte
einen
Joint,
aber
der
Fehler
war
in
meinem
Herzen
Нахуй
твои
терции,
теории
как
лезвие
Scheiß
auf
deine
Terzen,
Theorien
wie
Klingen
Ситуация
решаема,
но
не
без
последствий
Die
Situation
ist
lösbar,
aber
nicht
ohne
Folgen
Хотя
бы
не
под
следствием,
остальное
— похуй
Wenigstens
nicht
unter
Verdacht,
der
Rest
ist
egal
Я
матерюсь
лишь
для
того,
чтобы
загладить
боль
всю
Ich
fluche
nur,
um
all
den
Schmerz
zu
lindern
Не
трогай
мою
душу,
она
жарит
кипятком
Rühr
meine
Seele
nicht
an,
sie
brennt
wie
kochendes
Wasser
Я
задвигаю
тебе
ужин
из
хип-хопа,
не
в
микро
Ich
serviere
dir
ein
Abendessen
aus
Hip-Hop,
nicht
ins
Mikro
Ты
же
слышишь,
значит
полюбас
к
тебе
идет
сигнал
Du
hörst
es
doch,
also
kommt
das
Signal
sicher
zu
dir
Лучше
набери
не
сукам,
а
911
Ruf
lieber
nicht
die
Schlampen
an,
sondern
911
Нас
надо
всех
спасать
Wir
müssen
alle
gerettet
werden
Без
объяснения
я
стал
понимать,
че
как
Ohne
Erklärung
begann
ich
zu
verstehen,
wie
es
läuft
Все
наши
мнения
таун
превратил
в
асфальт
All
unsere
Meinungen
hat
die
Stadt
in
Asphalt
verwandelt
И
тем
не
менее,
росток
вылезал
и
там
Und
trotzdem
kam
dort
ein
Spross
heraus
Я
не
менял
этот
минор
на
мешки
монет
Ich
habe
diese
Molltonart
nicht
gegen
Geldsäcke
getauscht
Я
лишь
старался
свой
тон
донести
до
всех
Ich
habe
nur
versucht,
meinen
Ton
allen
zu
vermitteln
И
если
это
получилось,
то
я
только
рад
Und
wenn
das
geklappt
hat,
dann
bin
ich
nur
froh
Топлю
за
магию,
скажи:
ну
и
где
же
тут
грех?
Ich
stehe
auf
Magie,
sag:
Wo
ist
hier
die
Sünde?
На
лови
хайлайт
Hier,
fang
den
Höhepunkt
Мы
наваливаем
грязь
Wir
legen
Dreck
auf
Волевая
тут
читается
Willenskraft
ist
hier
zu
lesen
Чаем
не
напилась
Hat
sich
nicht
satt
getrunken
am
Tee
Занимательный
рассказ
Eine
unterhaltsame
Geschichte
В
ушах
греется
Асап
In
den
Ohren
wärmt
sich
Asap
auf
Мы
запоминаем
числа
Wir
merken
uns
Zahlen
Чтобы
их
же
отнимать
Um
sie
dann
abzuziehen
На
счету
чисто
косарь
Auf
dem
Konto
nur
ein
Tausender
Больше
нету,
ты
представь
Mehr
ist
nicht
da,
stell
dir
vor
Какой
понт
тебе
мне
верить?
Was
bringt
es
dir,
mir
zu
glauben?
Какой
понт
мне
тебе
врать?
Was
bringt
es
mir,
dich
anzulügen?
Я
вообще
не
очень
шарю
Ich
verstehe
überhaupt
nichts
За
бахвальство
и
гордыню
Von
Prahlerei
und
Stolz
Если
нечего
мне
предложить
Wenn
ich
nichts
anzubieten
habe
Я
выйду,
зачем
запятые?
Gehe
ich
raus,
wozu
die
Kommas?
Ну
че
тут
брат
растягивать?
Was
gibt
es
hier
in
die
Länge
zu
ziehen,
Bruder?
Музыка
спасет,
и
это
будет
правильно
Musik
wird
retten,
und
das
wird
richtig
sein
Остальное
— палево,
как
худи
на
той
даме
Der
Rest
ist
auffällig,
wie
der
Hoodie
bei
dieser
Dame
Я
каюсь,
что
не
намертво
схватил
шансы
убрать
их
Ich
bereue,
dass
ich
die
Chancen
nicht
fest
ergriffen
habe,
sie
zu
entfernen
Это
все
не
тайна,
дай
мне
ну
хоть
варик
Das
ist
alles
kein
Geheimnis,
gib
mir
nur
eine
Option
Деньги
не
нужны,
не
разбалован,
но
хотя
их
Geld
brauche
ich
nicht,
bin
nicht
verwöhnt,
aber
obwohl
es
Часто
не
хватает,
я
художник,
но
голодный
Oft
nicht
reicht,
bin
ich
ein
Künstler,
aber
hungrig
Зато
готовлю
мясо,
братик,
на,
вот,
лопай
Dafür
bereite
ich
Fleisch
zu,
Bruder,
hier,
iss
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
Но,
но,
но
Aber,
aber,
aber
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
И
никак
иначе
Und
nicht
anders
Мы
покинули
худ
Wir
haben
die
Hood
verlassen
Прыгнули
как
мячик
Sind
gesprungen
wie
ein
Ball
На
другом
берегу
гуд
Am
anderen
Ufer
ist
es
gut
Но
мы
тащим
наших
Aber
wir
ziehen
unsere
Leute
mit
Это
не
Голливуд,
хули
тут
Das
ist
nicht
Hollywood,
was
soll's
hier
Слышишь,
эй,
братанчик
Hörst
du,
hey,
mein
Freund
Разделил
всю
жизнь
на
эпизоды,
как
сериальчик
Habe
das
ganze
Leben
in
Episoden
aufgeteilt,
wie
eine
Serie
Отчасти
я
заведен,
потому
что
уже
начал
Teilweise
bin
ich
aufgezogen,
weil
ich
schon
angefangen
habe
Их
ебать
своим
же
флоу:
это
Экс,
это
ес,
это
ноу,
как
и
раньше
Sie
mit
meinem
eigenen
Flow
zu
ficken:
Das
ist
Ex,
das
ist
yes,
das
ist
no,
wie
früher
Попробуй
меня
обогнать
на
поле,
где
нет
фальши
Versuch
mich
zu
überholen
auf
dem
Feld,
wo
es
keine
Falschheit
gibt
Фак
ит,
это
факты
Fuck
it,
das
sind
Fakten
Фаны
- это
топливо,
но
мне
их
стало
мало
Fans
sind
Treibstoff,
aber
sie
sind
mir
zu
wenig
geworden
Я
люблю
в
текстах
нести
не
только
смысл,
драмы
Ich
liebe
es,
in
Texten
nicht
nur
Sinn,
sondern
auch
Dramen
zu
vermitteln
Кто
еще
так
может?
Фак
ит,
это
факты
Wer
kann
das
noch?
Fuck
it,
das
sind
Fakten
Фарт
это
прекрасно,
но
упорство
— это
главное
Glück
ist
wunderbar,
aber
Ausdauer
ist
das
Wichtigste
Изначально
все
равны,
не
смей
тут
пререкаться
Anfangs
sind
alle
gleich,
wage
nicht,
hier
zu
widersprechen
Сильным
надо
больше,
слабым
всегда
мало
Starke
brauchen
mehr,
Schwachen
reicht
es
immer
nicht
Сильный
верит
духу,
слабый
лишь
таланту
Der
Starke
glaubt
an
den
Geist,
der
Schwache
nur
an
Talent
Вот
и
разговор,
ну
и
че
ты
тут
хотел?
Das
ist
das
Gespräch,
was
wolltest
du
hier?
Я
написал
че
думал,
преобразовал
в
куплет
Ich
habe
geschrieben,
was
ich
dachte,
und
es
in
eine
Strophe
umgewandelt
Больше
мне
не
нужно,
у
меня
вопросов
нет
Mehr
brauche
ich
nicht,
ich
habe
keine
Fragen
mehr
Музыка
спасёт,
если
ты
наш
человек
(чек-чек)
Musik
wird
retten,
wenn
du
unser
Mensch
bist
(check-check)
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
Волны
не
идут
назад,
запоминал
это
давно,
сотню
лет
назад
Wellen
gehen
nicht
zurück,
das
habe
ich
mir
vor
langer
Zeit
gemerkt,
vor
hundert
Jahren
Братик
заваривал
мне
плотный,
как
хук,
напас
Mein
Bruder
braute
mir
einen
starken
Zug,
wie
ein
Haken
И
улыбался
мне,
ведь
силу
кроет
простота
Und
lächelte
mich
an,
denn
die
Kraft
verbirgt
sich
in
der
Einfachheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Popov Ilya Igorevich, попов илья игоревич, фахрутдинов иннокентий валерьевич
Альбом
Волны
дата релиза
18-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.