Элджей - 24 дня - перевод текста песни на немецкий

24 дня - Элджейперевод на немецкий




24 дня
24 Tage
Я радую малую сахарною ватой
Ich erfreue mein Mädchen mit Zuckerwatte
Даже тогда, когда считаю её в чем-то виноватой
Sogar dann, wenn ich sie für etwas verantwortlich mache
Девочка - загадка, и мои 16 тактов
Mädchen - ein Rätsel, und meine 16 Takte
Вместе чувствуют себя в порядке
Fühlen sich zusammen wohl
Я расп*здяй, я разбрасываю тряпки
Ich bin ein Chaot, ich werfe meine Klamotten herum
Если делаю дела, то делаю без оглядки
Wenn ich etwas tue, dann ohne zurückzublicken
Я не совал ноги в чужие тапки
Ich habe meine Füße nicht in fremde Hausschuhe gesteckt
И песни не писал для подписания контракта (никогда)
Und ich habe nie Songs geschrieben, um einen Vertrag zu unterschreiben (niemals)
Опять та же беда, снова что-то не так
Wieder das gleiche Problem, wieder stimmt etwas nicht
Большие взрывы напоминают хлопки петард
Große Explosionen erinnern an das Knallen von Feuerwerkskörpern
Сама собой навязывается суета
Von selbst drängt sich Hektik auf
Мой задуманный мир виден только издалека
Meine erdachte Welt ist nur aus der Ferne sichtbar
Я не заметил, как вышло на первый план
Ich habe nicht bemerkt, wie in den Vordergrund trat
То, что раньше просто меня отвлекало
Was mich früher nur abgelenkt hat
Я угодил в петлю, я наступил в капкан
Ich bin in eine Schlinge geraten, ich bin in eine Falle getappt
Расплывается взгляд, раньше был жестче металла
Mein Blick verschwimmt, früher war er härter als Metall
Первый раз за 24 дня подряд
Zum ersten Mal seit 24 Tagen am Stück
Я не только плюю на что говорят
Ich spucke nicht nur auf das, was gesagt wird
Я сам себе раскидываю обстановку
Ich gestalte meine Umgebung selbst
Меня бодрят мысли с собой наедине, а не тусовки
Mich beleben Gedanken mit mir allein, nicht Partys
Мои кроссовки всё чаще топчут площадку
Meine Turnschuhe treten immer öfter auf den Platz
Колёса моей "Хонды" чувствуют брусчатку
Die Räder meines "Hondas" fühlen das Kopfsteinpflaster
Я в ваших сказках начал видеть опечатки
Ich habe angefangen, Tippfehler in euren Märchen zu sehen
На месте добрых дел не оставляют отпечатков
Anstelle von guten Taten hinterlassen sie keine Abdrücke
На месте добрых дел не оставляют отпечатков
Anstelle von guten Taten hinterlassen sie keine Abdrücke
На месте добрых дел
Anstelle von guten Taten
Я радую малую сахарною ватой
Ich erfreue mein Mädchen mit Zuckerwatte
Даже тогда, когда считаю её в чем-то виноватой
Sogar dann, wenn ich sie für etwas verantwortlich mache
Девочка - загадка, и мои 16 тактов
Mädchen - ein Rätsel, und meine 16 Takte
Вместе чувствуют себя в порядке
Fühlen sich zusammen wohl
Я расп*здяй, я разбрасываю тряпки
Ich bin ein Chaot, ich werfe meine Klamotten herum
Если делаю дела, то делаю без оглядки
Wenn ich etwas tue, dann ohne zurückzublicken
Я не совал ноги в чужие тапки
Ich habe meine Füße nicht in fremde Hausschuhe gesteckt
И песни не писал для подписания контракта (никогда)
Und ich habe nie Songs geschrieben, um einen Vertrag zu unterschreiben (niemals)
Никогда
Niemals
Никогда
Niemals






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.