Лучшие качества
Beste Eigenschaften
Для
тех
кто
не
завидует
Für
die,
die
nicht
neidisch
sind
Для
тех
кто
видит
мир
какой
он
есть
Für
die,
die
die
Welt
sehen,
wie
sie
ist
А
не
как
принято
Und
nicht,
wie
es
üblich
ist
Для
тех
кому
вранье
противно
Für
die,
denen
Lügen
zuwider
sind
И
передергивает
неискренняя
мимика
Und
die
unechte
Mimik
zusammenzucken
lässt
Я
не
сторонник
этих
пластилиновых
улыбок
Ich
bin
kein
Anhänger
dieser
Plastilin-Lächeln
Лучше
бы
как
Христофор
Колумб
от
вас
уплыл,
я
Ich
wäre
lieber
wie
Christoph
Kolumbus
von
euch
weg
gesegelt,
ich
Где
ваша
совесть
ваша
люди,
мать
ее
Wo
ist
euer
Gewissen,
Leute,
verdammt
nochmal
Когда
в
душе
и
так
уныло
Wenn
es
in
der
Seele
sowieso
schon
trübselig
ist
Может
вы
смоетесь
как
смылась
дома
ваша
лыба
Vielleicht
verschwindet
ihr,
wie
euer
Grinsen
zu
Hause
verschwunden
ist
Меня
не
буде
напрягать
в
твоем
глазу
полено
Mich
wird
der
Balken
in
deinem
Auge
nicht
stören
Поменяю
путь,
но
не
сменить
то
что
течет
по
венам
Ich
ändere
den
Weg,
aber
nicht
das,
was
durch
die
Venen
fließt
Так
то
на
душеньку
твое
всем
параллельно
Deiner
Seele
ist
es
eh
allen
egal
Но
если
бы
во
мне
засела
мышь,
я
бы
посчитал
проблемой
Aber
wenn
sich
in
mir
eine
Maus
eingenistet
hätte,
würde
ich
das
als
Problem
betrachten
Слышь,
я
предлагаю
тропы
исправлений
Hör
mal,
ich
schlage
Wege
zur
Besserung
vor
Крыса,
топай
от
сюда,
сука,
на
коленях
Ratte,
hau
ab
von
hier,
Miststück,
auf
Knien
Дело
не
в
карме,
а
в
тебе,
ты
лох
наверное
Es
liegt
nicht
am
Karma,
sondern
an
dir,
du
bist
wahrscheinlich
ein
Loser
На
проданную
душу,
купил
офисную
карьеру
Für
die
verkaufte
Seele
hast
du
eine
Bürokarriere
gekauft
Я
таких
знаю
сотни
в
разных
странах
Ich
kenne
Hunderte
solcher
in
verschiedenen
Ländern
Я
не
стал
бы
их
с
нами
сравнивать,
это
реально
дикий
срам
Ich
würde
sie
nicht
mit
uns
vergleichen,
das
ist
wirklich
eine
Schande
Тогда
не
отрицай,
все
мы
станем
старыми
Dann
leugne
nicht,
wir
alle
werden
alt
А
кто
из
нас
быстрее
в
2 раза,
вникни
сам
Und
wer
von
uns
doppelt
so
schnell,
denk
selbst
nach
Где-то,
на
дне
глубоком
мечтах
о
ней
далеком
Irgendwo,
am
tiefen
Grund
in
Träumen
von
ihr,
so
fern
Где-то,
на
дне
глубоком
мечтах
Irgendwo,
am
tiefen
Grund
in
Träumen
Ну
ка,
продолжи,
Леха
Na,
mach
weiter,
Ljocha
Всем
видом
покажи
мне,
что
ты
богаче
стал
Zeig
mir
mit
all
deinem
Auftreten,
dass
du
reicher
geworden
bist
Братан,
ты
потерял
лучшие
качества
Bruder,
du
hast
deine
besten
Eigenschaften
verloren
Наш
капитал,
тот
же
что
и
тогда
Unser
Kapital
ist
dasselbe
wie
damals
Мы
больше
можем
поверь,
не
вода
уже
Wir
können
mehr,
glaub
mir,
es
ist
kein
Wasser
mehr
Для
ушей
ваших
голов,
безыдейно
пропавших
Für
die
Ohren
eurer
Köpfe,
die
ideenlos
verloren
gegangen
sind
Вам
не
найти
ходов
наших
Ihr
werdet
unsere
Wege
nicht
finden
Система
владеет
стажем
Das
System
hat
Erfahrung
Она
подскажет
как
из
людей
превратится
в
граждан
Es
wird
dir
zeigen,
wie
man
aus
Menschen
zu
Bürgern
wird
А
нам
уже
сути
не
важны
совсем
Und
uns
sind
die
Essenzen
schon
völlig
egal
Ты
как
один,
и
не
один
за
всех
Du
bist
wie
einer,
und
nicht
einer
für
alle
А
мы
вращаем
свою
карусель
со
сцены
Und
wir
drehen
unser
Karussell
von
der
Bühne
aus
Ты
не
отвлекайся,
следи
за
ростом
цен
Lass
dich
nicht
ablenken,
beobachte
den
Preisanstieg
Где
вы?
Запомни
эти
напевы
Wo
seid
ihr?
Merkt
euch
diese
Melodien
На
втором
этаже,
в
третьем
отделе,
купи
кусочек
веры
в
завтрашний
день
Im
zweiten
Stock,
in
der
dritten
Abteilung,
kauf
ein
Stück
Glauben
an
den
morgigen
Tag
Где-то,
на
дне
глубоком
мечтах
о
ней
далеком
Irgendwo,
am
tiefen
Grund
in
Träumen
von
ihr,
so
fern
Где-то,
на
дне
глубоком
мечтах
о
ней
далеком
Irgendwo,
am
tiefen
Grund
in
Träumen
von
ihr,
so
fern
Мечтах
о
ней
далеком
In
Träumen
von
ihr,
so
fern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
24 дня
дата релиза
07-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.