Текст и перевод песни Элизиум - Я иду домой (Live)
Я иду домой (Live)
I'm Going Home (Live)
У
меня
была
крыса,
её
убила
зима.
I
had
a
rat,
killed
by
winter.
Было
две
подруги,
осталась
одна.
Had
two
friends,
now
I'm
down
to
one.
Недавно
был
день,
теперь
уже
ночь.
Yesterday
was
a
day,
now
it's
night.
И
не
надо
пытаться
мне
чем-то
помочь.
No
need
to
try
to
help
me,
you're
not
my
knight.
У
меня
был
приятель,
он
сошел
с
ума,
I
had
a
buddy,
now
he's
gone
insane.
Ни
одна
сука
ему
не
дала.
No
woman
would
give
him
a
grain.
Как
же
буду
я
жить
без
такого
урода,
How
can
I
live
without
that
kind
of
freak,
Я
наверно
подохну
- не
пройдёт
и
полгода.
I'll
probably
croak
before
the
next
six
weeks.
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
To
hell
with
you
all!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
bother
me,
please
leave
me
alone.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
Let
everything
go
down
the
drain,
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
I've
given
up
and
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой.
I'm
going
home,
to
my
own
home.
У
меня
была
крыса,
её
не
стало
зимой.
I
had
a
rat,
now
he's
dead
and
gone.
Было
две
подруги,
теперь
ни
одной.
Had
two
friends,
but
now
I'm
all
alone.
Мой
веселый
день
убивает
ночь.
My
happy
day
is
turning
into
night.
И
я
сам
не
хочу
себе
помочь.
I
don't
even
want
to
help
myself,
I'm
not
gonna
fight.
Завтра
будет
всё
так
же,
как
и
всегда.
Tomorrow
will
be
a
day
like
any
other.
Я
врубаю
Элизиум,
пью
до
утра.
I'll
crank
up
Elysium,
and
drink
till
I
puke.
Я
болею,
меня
добивает
погода.
I'm
getting
sick,
the
weather's
getting
hotter,
я
наверно
подохну,
не
пройдёт
и
полгода.
I'll
probably
croak
before
the
next
six
weeks.
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
To
hell
with
you
all!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
bother
me,
please
leave
me
alone.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
Let
everything
go
down
the
drain,
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
I've
given
up
and
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой.
I'm
going
home,
to
my
own
home.
Мне
вчера
сказали:
Началась
война!
Someone
said
yesterday:
"The
war
has
begun!"
Только
мне
плевать
- не
моя
вина.
But
I
don't
give
a
damn,
it's
not
my
problem.
Нету
дела
глупей,
чем
война
за
мир.
There's
nothing
dumber
than
a
war
for
peace.
Я
иду
домой!
Я
дезертир!
I'm
going
home!
I'm
a
deserter!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
To
hell
with
you
all!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
bother
me,
please
leave
me
alone.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
Let
everything
go
down
the
drain,
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
I've
given
up
and
I'm
going
home!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
To
hell
with
you
all!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
bother
me,
please
leave
me
alone.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
Let
everything
go
down
the
drain,
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
I've
given
up
and
I'm
going
home!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
To
hell
with
you
all!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
bother
me,
please
leave
me
alone.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
Let
everything
go
down
the
drain,
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
I've
given
up
and
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой...
I'm
going
home,
to
my
own
home...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.