Текст и перевод песни Элизиум - Альпiнiст
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
прокидаюсь,
я
усміхаюсь,
I
wake
up,
I
smile,
Я
бачу
небо
— значить
день
в
умат.
I
see
the
sky
- so
the
day
is
great.
Я
не
заразний,
я
не
потворний,
I
am
not
sick,
I
am
not
ugly,
Усьо
чудово,
навіть
сам
не
рад.
Everything
is
good,
I'm
not
even
bothered.
Рюкзак
на
плечі,
у
той
же
вечір
A
backpack
on
my
shoulders,
that
same
evening
З
тобою
лізу
гори
підкорять.
With
you,
we're
climbing
to
conquer
the
mountains.
Нехай
природа
ллє
з
неба
воду
—
Let
nature
pour
water
from
the
sky
-
Нам
все
байдуже,
нам
на
все
начхать.
We
don't
care,
we
don't
give
a
damn.
Я
знаю
— обожнюєш
ти
гори,
I
know
- you
love
the
mountains,
Знай,
знай,
знай
— гуляти
серед
хмар.
Know,
know,
know
- to
walk
among
the
clouds.
Знаєш,
закохуюсь
у
тебе.
You
know,
I'm
falling
in
love
with
you.
Знай,
знай,
знай
– це
висоти
нам
дар!
Know,
know,
know
– these
heights
are
a
gift
to
us!
На
гірній
кручі
багато
краще
—
On
the
mountain
slopes,
it's
much
better
-
Там
альпіністи
смалять
анашу,
There
the
climbers
smoke
weed,
Там
лід
не
тане,
всього
достатньо,
There
the
ice
doesn't
melt,
there's
enough
of
everything,
І
на
снігу
я
FEMEN
напишу.
And
on
the
snow,
I
will
write
FEMEN.
Я
знаю
— обожнюєш
ти
гори,
I
know
- you
love
the
mountains,
Знай,
знай,
знай
— гуляти
серед
хмар.
Know,
know,
know
- to
walk
among
the
clouds.
Знаєш,
закохуюсь
у
тебе.
You
know,
I'm
falling
in
love
with
you.
Знай,
знай,
знай
– це
висоти
нам
дар!
Know,
know,
know
– these
heights
are
a
gift
to
us!
А
там
внизу
в
теплі
спокійно
друзі
мої
сплять,
And
there
below
in
the
warmth,
my
friends
sleep
peacefully,
Їм
на
Памір
залізти
буду
я
допомогать.
I
will
help
them
to
get
on
the
Pamir.
Ми
затанцюєм
реггей
на
шаленій
висоті,
We
will
dance
reggae
at
a
crazy
height,
А
потім
стрибнем
вниз
в
темноті.
And
then
we
will
jump
down
into
the
darkness.
Вниз
головою
— лечу
з
тобою
Head
over
heels
- I'm
flying
with
you
І
ми
займаємось
коханням
на
льоту,
на
льоту.
And
we
make
love
in
the
air,
in
the
air.
Ти
не
лякайся,
не
виривайся,
Don't
be
afraid,
don't
struggle,
Відчуй
всім
тілом
ти
найкращу
висоту,
висоту.
Feel
with
your
whole
body
the
best
height,
height.
Земля
все
ближче,
твій
голос
тихше.
The
earth
is
getting
closer,
your
voice
is
quieter.
Сто
кілометрів
пролетівши
упадем,
упадем.
Having
flown
a
hundred
kilometers,
we
will
fall,
we
will
fall.
Та
не
уб'ємся,
не
розіб'ємся,
But
we
won't
die,
we
won't
crash,
А
розсміявшись
знову
в
гори
ми
підем,
ми
підем.
But
laughing,
we
will
go
to
the
mountains
again,
we
will
go.
Так
незвичайно
— але
нам
звично
So
unusual
- but
we
are
used
to
Весь
день
спочатку
знову
починать.
Starting
all
over
again
every
day.
А
буде
вечір,
бо
день
не
вічний
And
it
will
be
evening,
because
the
day
is
not
eternal
Ми
знов
полізем
гори
покорять.
We
will
climb
again
to
conquer
the
mountains.
На
Евересті,
в
таємнім
місці,
On
Everest,
in
a
secret
place,
Де
нас
ніхто
на
світі
не
знайде.
Where
no
one
in
the
world
will
find
us.
Лежать
крижинки,
летять
сніжинки,
Ice
floes
lie,
snowflakes
fly,
І
знову
наш
час,
наш
час
настає.
And
again
our
time,
our
time
comes.
Я
знаю
— обожнюєш
ти
гори,
I
know
- you
love
the
mountains,
Знай,
знай,
знай
— гуляти
серед
хмар.
Know,
know,
know
- to
walk
among
the
clouds.
Знаєш,
закохуюсь
у
тебе.
You
know,
I'm
falling
in
love
with
you.
Знай,
знай,
знай
– це
висоти
нам
дар!
Know,
know,
know
– these
heights
are
a
gift
to
us!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.