Текст и перевод песни Элизиум - На верхнем этаже
На верхнем этаже
On the Top Floor
На
верхнем
этаже,
где
светит
луна,
я
вижу
твой
силуэт
у
окна.
On
the
top
floor,
where
the
moon
shines
bright,
I
see
your
silhouette
against
the
light.
Но
очень
скоро
ты
выключишь
свет,
я
так
жалею,
что
меня
рядом
нет.
But
soon
you'll
turn
the
light
off,
I
know,
and
I
regret
that
I'm
not
there
below.
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой
дребедень.
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we
stay.
На
верхнем
этаже,
где
светит
Луна,
быть
может
очень
даже
ты
не
одна.
On
the
top
floor,
where
the
moon
beams
fall,
perhaps
you're
not
alone
at
all.
Быть
может
кто-то
даже
рядом
с
тобой,
но,
жаль,
не
я,
а
кто-то
другой.
Perhaps
someone
is
by
your
side,
but
alas,
it's
not
me,
someone
else,
my
guide.
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой
дребедень.
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we
stay.
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой...
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we...
У
подъезда
стою,
сигареты
курю,
ночь
вдыхаю
как
сладкий
приторный
яд.
I
stand
by
the
entrance,
smoking
my
plight,
inhaling
the
night
like
a
bittersweet
delight.
Скоро
солнце
взойдет,
первый
луч
упадёт
- я
готов
жизнь
отдать
за
твой
ласковый
взгляд.
Soon
the
sun
will
rise,
the
first
ray
will
fall
- I'd
give
my
life
for
your
gentle
call.
Что
случилось
со
мной,
как
вернуть
мне
покой,
как
очнуться
от
страшного
долгого
сна?
What
happened
to
me,
how
to
find
my
peace,
how
to
wake
from
this
long,
dreadful
sleep?
Я
в
окно
посмотрю,
где
вчера
была
ты,
моё
сердце
не
скажет:
Прощай!
I'll
look
through
the
window,
where
you
were
last
seen,
my
heart
won't
say
goodbye,
not
yet,
it
seems.
На
верхнем
этаже,
где
светит
луна,
в
объятьях
ты
и
тебе
не
до
сна.
On
the
top
floor,
where
the
moon's
embrace
holds
you
tight,
you
find
no
sleep
in
the
night.
А
я
под
окнами
дежурю
больной.
Как
жаль,
что
я
не
в
ладах
с
головой.
And
I,
beneath
your
window,
stand
in
pain,
how
I
wish
I
wasn't
going
insane.
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой
дребедень.
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we
stay.
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой...
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we...
Я
здесь,
ты
там!
Меня
преследует
грусть
по
пятам.
I'm
here,
you're
there!
Sadness
follows
me
everywhere.
Я
ночь,
ты
день!
Такая
вот
у
нас
с
тобой
дребедень.
I'm
night,
you're
day!
This
silly
mess
is
how
we
stay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.