Текст и перевод песни Элизиум - Ради чего?
Ты
планируешь
жизнь
наперед
не
на
день,
не
на
два,
You
plan
your
life
ahead,
not
for
a
day,
not
for
two,
В
то
что
мир
на
пороге
войны,
ты
поверишь
едва.
That
the
world
is
on
the
brink
of
war,
you'll
hardly
believe
it's
true.
Каждый
верит
в
незыблемость
мира,
но
это
обман,
Everyone
believes
in
the
inviolability
of
peace,
but
it's
a
deception,
Твою
жизнь
оценили
давно,
что
б
пополнит
карман.
Your
life
has
been
valued
long
ago,
to
fill
someone's
pocket
with
deception.
Этот
мир
содрогнется
от
множества
взрывов
опять,
This
world
will
shudder
again
from
a
multitude
of
explosions,
И
кому
суждено
здесь
кого
потерять.
And
who
is
destined
here
to
lose
whom.
Не
решаешь
не
ты,
решаю
не
я,
It's
not
you
who
decides,
nor
I,
Это
выгодно
тем,
кто
стоит
у
руля.
It's
profitable
for
those
who
stand
at
the
helm.
Сколько
войн
позади,
сколько
ждет
впереди,
How
many
wars
are
behind
us,
how
many
lie
ahead,
Сколько
горьких
уроков
нам
нужно
пройти.
How
many
bitter
lessons
do
we
need
to
learn.
Сколько
жизней
отдать,
что
бы
понять,
How
many
lives
to
give,
to
understand,
Что
играю
в
войну
можно
все
проиграть.
That
playing
war,
you
can
lose
everything.
Ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
What
for,
what
for,
what
for,
what
for,
Ради
чего,
ради
чего,
все
это
ради
чего?
What
for,
what
for,
all
this
is
for
what?
Мы
хотели
бы
верить,
что
нас
защищает
закон,
We
would
like
to
believe
that
the
law
protects
us,
Но
политики
снова
и
снова
нас
ставят
на
кон.
But
politicians
again
and
again
put
us
at
stake.
Пламя
новой
войны
разжигают
их
жадность
и
страсть,
The
flames
of
a
new
war
are
fueled
by
their
greed
and
passion,
А
причины
все
те
же,
что
раньше
их
деньги
и
власть.
And
the
reasons
are
the
same
as
before
- their
money
and
power.
Этот
мир
разорвется
от
...
новой
войны,
This
world
will
be
torn
apart
by
the
flames
of
a
new
war,
И
реальностью
станут
тревожные
сны.
And
anxious
dreams
will
become
reality.
Нам
о
мире
придется
забыть
до
поры,
We
will
have
to
forget
about
peace
for
a
while,
Мы
разменные
пешки
для
грязной
игры.
We
are
pawns
in
a
dirty
game.
А
причинах
с
тобой,
нам
расскажут
едва,
And
about
the
reasons,
they
will
hardly
tell
us,
О
другом
у
военных
болит
голова.
The
military
has
other
things
on
their
mind.
Как
бабло
закачать
и
потратить
успеть,
How
to
pump
money
and
spend
it
in
time,
Как
быстрей
и
дороже
продать
твою
смерть.
How
to
sell
your
death
faster
and
more
expensively.
Ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
What
for,
what
for,
what
for,
what
for,
Ради
чего,
ради
чего,
все
это
ради
чего?
What
for,
what
for,
all
this
is
for
what?
Содрогнется
от
множества
взрывов
опять,
It
will
shudder
again
from
a
multitude
of
explosions,
И
кому
суждено
здесь
кого
потерять.
And
who
is
destined
here
to
lose
whom.
Не
решаешь
не
ты,
решаю
не
я,
It's
not
you
who
decides,
nor
I,
Убивают
те,
кто
стоит
у
руля.
Those
who
stand
at
the
helm
are
the
ones
who
kill.
Сколько
войн
позади,
сколько
ждет
впереди,
How
many
wars
are
behind
us,
how
many
lie
ahead,
Сколько
горьких
уроков
нам
нужно
пройти.
How
many
bitter
lessons
do
we
need
to
learn.
Сколько
жизней
отдать,
что
бы
понять,
How
many
lives
to
give,
to
understand,
Что
играю
в
войну
можно
все
проиграть.
That
playing
war,
you
can
lose
everything.
Ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
ради
чего,
What
for,
what
for,
what
for,
what
for,
Ради
чего,
ради
чего,
все
это
ради
чего?
What
for,
what
for,
all
this
is
for
what?
Сколько
нужно
еще,
что
б
насытить
их
жажду
к
деньгам,
How
much
more
is
needed
to
satiate
their
thirst
for
money,
Сколь
нефти
и
газа
осталось,
прибрать
их
к
рукам.
How
much
oil
and
gas
is
left
to
take
into
their
own
hands.
А
пока
нам
втирают,
что
жить
стало
лучше
вдвойне,
And
while
they
rub
it
in
that
life
has
become
twice
as
good,
Где
на
свежий
отряд,
новобранцев
готовят
к
войне.
Somewhere
a
fresh
detachment
of
recruits
is
being
prepared
for
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.