Текст и перевод песни Эльбрус Джанмирзоев - Тишина
Оставьте
в
покое
мои
вы
тревоги,
Leave
my
worries
alone,
I
beg,
Ко
всем
моим
мыслям
стерты
дороги.
The
paths
to
my
thoughts,
all
erased
like
a
peg.
И
каждого,
может,
что
то
тревожит,
Perhaps
everyone
has
their
own
inner
fight,
И
больно
вдвойне,
что
никто
не
поможет.
It
hurts
twice
as
much
when
no
one
sheds
a
light.
Я
люблю
тишину.
Я
во
сне,
но
не
сплю,
I
cherish
the
silence.
In
a
dream,
yet
awake,
Я
двери
закрыл
- никого
не
пущу.
Doors
are
shut
tight,
no
entry
I'll
take.
Дайте
минуту
- больше
не
нужно!
Give
me
a
moment,
no
more
I
implore!
Оставьте
в
покое,
вы
мою
душу!
Leave
my
soul
in
peace,
I
can't
take
it
anymore!
Тишина
- мой
друг.
Тишина
- мой
враг!
Silence,
my
friend.
Silence,
my
foe!
Стираются
мысли,
не
имеет
и
смысла
ждать.
Thoughts
fade
away,
no
point
in
waiting,
you
know.
Может
всё
всерьёз,
может,
и
не
так
-
Maybe
it's
serious,
maybe
it's
not,
Я
один
в
тишине.
Мои
мысли
во
тьме
сейчас.
Alone
in
the
silence,
my
thoughts
in
a
knot.
Дрожь.
Будто
бы
в
клетке.
Shivers.
As
if
in
a
cage.
Ложь,
но
лучше
поверьте
-
A
lie,
but
believe
me,
I
engage,
Дождь
тихо
мне
шепчет:
The
rain
whispers
softly
to
me:
Спи
сладко
и
крепче.
Sleep
soundly
and
deeply.
Пусть
унесёт
меня
ветер
Let
the
wind
carry
me
away,
В
даль,
где
никто
не
заметит.
To
a
distance
where
no
one
will
say,
Там,
где
и
солнце
не
светит
-
Where
even
the
sun
doesn't
shine
its
ray,
Мне
тишина
душу
лечит.
Silence
heals
my
soul,
come
what
may.
Пусть
небо
станет
темнее,
Let
the
sky
grow
darker,
И
- я
стану
сильнее.
And
I'll
become
stronger.
Быть
одному
будет
легче,
Being
alone
will
be
easier,
Сожму
кулаки
я
по
крепче.
I'll
clench
my
fists
tighter.
Тишина
- мой
друг.
Тишина
- мой
враг!
Silence,
my
friend.
Silence,
my
foe!
Стираются
мысли,
не
имеет
и
смысла
ждать.
Thoughts
fade
away,
no
point
in
waiting,
you
know.
Может
всё
всерьёз,
может
и
не
так
-
Maybe
it's
serious,
maybe
it's
not,
Я
один
в
тишине.
Мои
мысли
во
тьме
сейчас.
Alone
in
the
silence,
my
thoughts
in
a
knot.
Тишина
- мой
друг.
Тишина
- мой
враг!
Silence,
my
friend.
Silence,
my
foe!
Стираются
мысли,
не
имеет
и
смысла
ждать.
Thoughts
fade
away,
no
point
in
waiting,
you
know.
Может
всё
всерьёз,
может
и
не
так
-
Maybe
it's
serious,
maybe
it's
not,
Я
один
в
тишине.
Мои
мысли
во
тьме
сейчас.
Alone
in
the
silence,
my
thoughts
in
a
knot.
Тишина
- мой
друг.
Тишина
- мой
враг!
Silence,
my
friend.
Silence,
my
foe!
Стираются
мысли,
не
имеет
и
смысла
ждать.
Thoughts
fade
away,
no
point
in
waiting,
you
know.
Может
всё
всерьёз,
может
и
не
так
-
Maybe
it's
serious,
maybe
it's
not,
Я
один
в
тишине.
Мои
мысли
во
тьме
сейчас.
Alone
in
the
silence,
my
thoughts
in
a
knot.
Тишина
- мой
друг...
Тишина
- мой
враг...
Silence,
my
friend...
Silence,
my
foe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Бродяга
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.