Текст и перевод песни Эльфис Гараев - Лек мылам марлан
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Лек мылам марлан
Стань моей женой
Йӧршын
сеҥенат
Встретились
мы
случайно,
Савыралын,
товат.
Словно
в
сказке,
моя
родная.
Ю,
волгалтше
– тул
гай,
Ах,
сияешь
ты
– как
огонь,
Чынжымак,
ӱдыр
сай.
И
вправду,
девушка
– мечта.
Тымым
налынат,
Сердце
ты
мое
пленила,
Мыланем
тый
– чыла.
Стала
всем
для
меня
ты.
Воктенемже
кӱлат:
Рядом
быть
с
тобой
желаю:
Эрденат,
йӱдымат
И
утром
рано,
и
вечером
поздним
Воштылметым,
ошкылметым,
ал
тӱрветым
чотак
йӧратем.
Радость
и
горе,
взлеты
и
падения
– все
готов
разделить
я
с
тобой.
Чуриетым,
койышетым
ужын
йывыртем.
Страдания
и
муки
твои
видя,
сам
страдаю.
Пиалемлан,
ӱмырешлан,
ныжыл
пелашем
лий,
илаш
келшен.
Стань
моей
женой,
любимой,
нежной
половинкой,
раздели
со
мной
жизнь.
Лек,
таҥем,
мылам
марлан
-
Стань
моей
женой,
прошу,
Сӧрвален
тачат
йодам.
Снова
ответ
твой
услышать
хочу.
Тый
улат
ужар
шинчан,
Глаза
твои
– изумруды,
Поро,
ныжыл
кумылан.
–
Душа
твоя
чиста
и
нежна
–
Лач
тыгай
кӱлеш
чонлан.
Именно
такая
нужна
мне.
Таҥем,
лектат
мылам
марлан?
Согласна
ли
ты
стать
моей
женой?
Ачатлан
тунам
Отечеству
тогда
Чапле
веҥе
лиям.
Служить
я
буду
доблестно.
Чылажат
лиеш
аш:
Все
будет
у
нас:
Йоча
йӱк,
шыргыжмаш
Детишки,
семейный
очаг.
Пу
кидетым,
йодам.
Руку
твою
протяни,
умоляю.
Ок
кӱл
шуко
шонаш
–
Не
нужно
долго
размышлять
–
Ямде
шӧртньӧ
шергаш.
Судьбу
свою
пора
решать.
Йӧратем
ман
каласет
мо?
Любишь
ли
ты
меня,
красавица?
Вашлиймашнам
Юмо
сугыньлен!
Встречу
нашу
сам
Бог
нам
даровал!
Мый
палемыс
–
Ведь
мы
созданы
друг
для
друга
–
йӧратетыс,
шӱм
кыра
кӱлткен.
Любовь
наша,
как
золото
чиста.
Пиалемлан,
ӱмырешлан,
Стань
моей
женой,
любимой,
ныжыл
пелашем
лий,
илаш
келшен.
нежной
половинкой,
раздели
со
мной
жизнь.
Лек,
таҥем,
мылам
марлан
-
Стань
моей
женой,
прошу,
Сӧрвален
тачат
йодам.
Снова
ответ
твой
услышать
хочу.
Тый
улат
ужар
шинчан,
Глаза
твои
– изумруды,
Поро,
ныжыл
кумылан.
–
Душа
твоя
чиста
и
нежна
–
Лач
тыгай
кӱлеш
чонлан.
Именно
такая
нужна
мне.
Таҥем,
лектат
мылам
марлан?
Согласна
ли
ты
стать
моей
женой?
Лек,
таҥем,
мылам
марлан
-
Стань
моей
женой,
прошу,
Сӧрвален
тачат
йодам.
Снова
ответ
твой
услышать
хочу.
Тый
улат
ужар
шинчан,
Глаза
твои
– изумруды,
Поро,
ныжыл
кумылан.
–
Душа
твоя
чиста
и
нежна
–
Лач
тыгай
кӱлеш
чонлан.
Именно
такая
нужна
мне.
Таҥем,
лектат
мылам
марлан?
Согласна
ли
ты
стать
моей
женой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elfis Faritovich Garaev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.