Энди Картрайт - Поднебесная дурка - перевод текста песни на немецкий

Поднебесная дурка - Энди Картрайтперевод на немецкий




Поднебесная дурка
Himmlisches Irrenhaus
Путана, ты напугана бруталом урбана
Hure, du bist eingeschüchtert von der Brutalität des Urbanen
Вулканы бьются под куртками
Vulkane schlagen unter den Jacken
Глупо ведь с волками в тур ходить, не снимай с курка
Es ist dumm, mit Wölfen auf Tour zu gehen, nimm den Finger nicht vom Abzug
Поднебесная дурка
Himmlisches Irrenhaus
На периферии мозга тихий остров
An der Peripherie des Gehirns eine stille Insel
Зашифрован будто Коза Ностра и жёсток
Verschlüsselt wie die Cosa Nostra und hart
Это убежище монстра и возле
Dies ist der Zufluchtsort des Monsters und daneben
Вечно пылающего костра лежат кучей кости
Am ewig brennenden Lagerfeuer liegen Knochenhaufen
И тотемы не спасут тебя в час поздний
Und Totems werden dich zur späten Stunde nicht retten
В солёном море твоя пресная кровь, навозник
Im salzigen Meer dein süßes Blut, Mistkäfer
Хочу, чтоб влез твой облезлый король в намордник
Ich will, dass dein räudiger König in einen Maulkorb passt
Видишь тени под луной? Твой приговор в них
Siehst du die Schatten unterm Mond? Dein Urteil liegt in ihnen
Ком поищи-ка в горле, сука в форме
Such mal den Kloß im Hals, Schlampe in Uniform
Если хочешь посетить это Лукоморье
Wenn du dieses Lukomorje besuchen willst
Время мухобойник, мы поэтому довольны
Die Zeit ist eine Fliegenklatsche, deshalb sind wir zufrieden
Чтобы победить, мало быть проворным
Um zu siegen, reicht es nicht, flink zu sein
Всюду битвы, войны, за один помойник
Überall Schlachten, Kriege, um eine einzige Mülltonne
Но за нами силы космоса, мы спокойны
Aber hinter uns sind die Kräfte des Kosmos, wir sind ruhig
"Знаете что, господин Эйнштейн? Не желаю я с вами спорить"
"Wissen Sie was, Herr Einstein? Ich habe keine Lust, mit Ihnen zu streiten"
спорах рождается истина, будь она проклята"
"In Streitereien wird die Wahrheit geboren, sei sie verflucht"
"Послушайте...
"Hören Sie mal..."
Я, я-я за отказ, если выбор один
Ich, ich-ich bin für die Ablehnung, wenn es nur eine Wahl gibt
И липовый нимб не украсит мудилам их грим
Und ein falscher Heiligenschein wird den Arschlöchern ihr Make-up nicht verschönern
Звон битых витрин и пар на выдохе
Klang zerbrochener Schaufenster und Dampf beim Ausatmen
Фары парнокопытных чья кровь выпита, так кем-то принято
Scheinwerfer von Paarhufern, deren Blut ausgesaugt wurde, so wurde es von jemandem angenommen
Выкидывай всё что не дало повод для вывода
Wirf alles weg, was keinen Anlass für eine Schlussfolgerung gab
Viva la revolucion и viva la vida без киборгов
Viva la revolucion und viva la vida ohne Cyborgs
Именно тот голос изнутри ведёт меня
Genau diese Stimme von innen führt mich
И пусть пиздеж гоблинов заставит их рот вонять
Und möge das Geschwätz der Goblins ihre Mäuler stinken lassen
Мне не надо иметь с тобой родство
Ich brauche keine Verwandtschaft mit dir zu haben
Всем мудилам силы вселенной выделят в пасть ствол
Allen Arschlöchern werden die Kräfte des Universums einen Lauf in den Rachen stecken
Дни летят как фаст флоу, миг и я вытянул
Die Tage fliegen wie Fast Flow, ein Augenblick und ich zog heraus
Из их обыденных игр этот мир, где религия быть иным
Aus ihren alltäglichen Spielen diese Welt, wo die Religion ist, anders zu sein
Иди назад, вытерев рукавом вкус свободы
Geh zurück, nachdem du den Geschmack der Freiheit mit dem Ärmel abgewischt hast
Твой план хуй сработал, тут не запустишь модов
Dein Plan ist beschissen gelaufen, hier kannst du keine Mods starten
Стрелки тикали, великие выковыряли
Die Zeiger tickten, die Großen pulten heraus
Смысл из обрывков тихого быта, что гнил за дверями
Den Sinn aus den Fetzen des stillen Alltags, der hinter den Türen verrottete
Лига дырявых, липовый гид по дворам и ты либо выше их правил
Liga der Durchlöcherten, falscher Führer durch die Höfe und du bist entweder über ihren Regeln
Либо такой же поникший и слабый
Oder genauso niedergeschlagen und schwach
И если орут что делать, то я за отказ
Und wenn sie brüllen, was zu tun ist, dann bin ich für die Ablehnung
Ashes to ashes, dust to dust
Ashes to ashes, dust to dust
Головы с дырами, минами, псевдопсихами, нимбами
Köpfe mit Löchern, Minen, Pseudo-Psychos, Heiligenscheinen
Мыслями, что не выловить, выдуманными мифами
Mit Gedanken, die man nicht fangen kann, erfundenen Mythen
И в тумане над тихими днями выходы
Und im Nebel über den stillen Tagen die Auswege
Выведают титаны, чьи тропы не были общеприняты
Werden Titanen auskundschaften, deren Pfade nicht allgemein akzeptiert waren
Головы с дырами, минами, псевдопсихами, нимбами
Köpfe mit Löchern, Minen, Pseudo-Psychos, Heiligenscheinen
Мыслями, что не выловить, выдуманными мифами
Mit Gedanken, die man nicht fangen kann, erfundenen Mythen
И в тумане над тихими днями выходы
Und im Nebel über den stillen Tagen die Auswege
Выведают титаны, чьи тропы не были общеприняты
Werden Titanen auskundschaften, deren Pfade nicht allgemein akzeptiert waren
Я слышу музыку и вижу на небе костры
Ich höre Musik und sehe Feuer am Himmel
Всем уличным котам держать пистолетом хвосты
Alle Straßenkatzen sollen ihre Schwänze wie Pistolen halten
Файя, всё здорово, но что за шорох?
Faya, alles super, aber was ist das für ein Rascheln?
Стая с позором снова пережёвывает дерьмо дирижера
Die Meute kaut beschämt wieder den Scheiß des Dirigenten durch
В моде те шоу, где всё супер реально, суки и пальмы
In Mode sind die Shows, wo alles super real ist, Schlampen und Palmen
Но сумерки спальных районов ссут им в ебальник
Aber die Dämmerung der Schlafbezirke pisst ihnen ins Gesicht
Дай мне времени мир, чтобы вскрыть тайны
Gib mir eine Welt von Zeit, um die Geheimnisse zu enthüllen
И если всё вокруг глубинка, то я стрит дайвер
Und wenn alles ringsum Provinz ist, dann bin ich ein Street Diver
"Во всем вашем человечестве меня интересует только один человек"
"In Ihrer ganzen Menschheit interessiert mich nur ein einziger Mensch"
то есть"
"Ich nämlich"
"Стою я чего-нибудь, или я такое же дерьмо, как некоторые прочие?"
"Bin ich etwas wert, oder bin ich derselbe Dreck wie manch andere?"





Авторы: александр юшко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.