Текст и перевод песни Эпидемия - В Неведомой Стране
В Неведомой Стране
In an Unknown Land
В
неведомой
стране,
In
an
unknown
land,
Где
свет
не
сдался
тьме,
Where
light
hasn't
surrendered
to
darkness,
Где
Солнца
лик
не
стал
Луной,
Where
the
Sun's
face
hasn't
become
the
Moon,
А
день
– порой
ночной.
And
day
– a
nocturnal
time.
В
подгорных
рубежах
In
the
mountain
borders
И
в
золотых
лесах
And
in
golden
forests
Героев
помнят
тех
времён
They
remember
the
heroes
of
those
times
И
злато
их
имён.
And
the
gold
of
their
names.
Но
силы
тьмы
копят
зло
–
But
the
forces
of
darkness
are
gathering
evil
–
Их
время
ещё
не
пришло.
Their
time
hasn't
come
yet.
И
колыхнётся
весь
мир,
And
the
whole
world
will
be
shaken,
Кровавым
получится
пир.
The
feast
will
turn
out
bloody.
Чёрная
сила
колец
The
black
power
of
the
rings
Владеет
одним
из
сердец,
Owns
one
of
the
hearts,
Тьма
ему
воздвигла
трон,
Darkness
has
erected
a
throne
for
him,
И
незыблем
он.
And
it
is
unshakeable.
И
будет
страшный
бой
And
there
will
be
a
terrible
battle
С
мятежною
душой,
With
a
rebellious
soul,
Ведь
слово
"Мордор"
на
устах
For
the
word
"Mordor"
on
the
lips
В
сердца
вселяет
страх.
Instills
fear
in
all
hearts.
Никто
и
никогда
No
one
ever
Путей
не
знал
туда
–
Knew
the
paths
there
–
Там
среди
призрачных
вершин
There,
among
the
ghostly
peaks
Горит
Ородруин.
Mount
Orodruin
burns.
Его
недра
дышат
огнём,
Its
bowels
breathe
fire,
Словно
пасти
драконов,
Like
the
maws
of
dragons,
Сжигая
безмолвную
высь.
Burning
the
silent
heights.
И
не
подняться
по
склонам
And
you
can't
climb
the
slopes
Назло
всем
законам,
Against
all
laws,
Лишь
только
за
воздух
держись.
Just
hold
on
to
the
air.
Может,
тебе
этот
путь
предстоит,
Maybe
you
will
have
to
take
this
path,
Кто-то
из
нас
выбран
судьбой.
One
of
us
is
chosen
by
fate.
Чаши
весов
колыхнутся.
The
scales
will
tip.
[[соло
Juron]]
[[solo
Juron]]
Возьми
меня
с
собой
–
Take
me
with
you
–
Я
верным
был
слугой
I
have
been
a
faithful
servant
В
душе
я
чувствую
беду,
In
my
soul
I
feel
trouble,
И
я
с
тобой
пойду.
And
I
will
go
with
you.
Пусть
мне
неведом
путь-
Let
the
path
be
unknown
to
me-
Об
этом
позабудь.
Forget
about
it.
Я
слышу
– ветер
нам
поёт
I
hear
the
wind
singing
to
us
И
за
собой
зовёт.
And
calling
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман захаров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.