Последние врата
Die Letzten Tore
Никогда
не
простит
мой
отец-повелитель
Mein
Vater,
der
Herrscher,
wird
mir
nie
verzeihn,
Что
заклятых
врагов
я
пытался
понять
Dass
ich
die
Erzfeinde
zu
verstehen
wagt'.
Удобно,
безусловно
Bequem
ist
es
fürwahr,
Кругом
искать
виновных
Nach
Schuldigen
ringsum
zu
spähn,
Гоня
в
испуге
мысль
Doch
jagt
die
Angst
den
Gedanken,
Зло
в
нас
самих!
Das
Übel
wohnt
in
uns
selbst!
Стирают
чувства
и
воспоминания
Sie
tilgen
Gefühle
und
Erinnerung,
Мерцают
звёздами
Последние
Врата!
Die
Letzten
Tore
im
Sternenflimmern!
Смогу
я
отыскать
своё
призвание
Finde
ich
nun
meinen
wahren
Beruf,
И
по
крылу
дракона
я
пройду
тогда!
Schreit'
ich
auf
Drachenflügeln
voran!
Разделились
Миры
на
четыре
стихии
Vier
Elemente
teilten
die
Welten
ein,
Но
лишь
вместе
дано
им
в
гармонии
жить
Doch
nur
vereint
können
sie
harmonisch
sein.
Змеиные
утробы
питают
страх
и
злоба
Schlangenleiber
speisen
Hass
und
Graus,
Приметы
всё
страшней
Die
Zeichen
werden
furchtbarer,
Но
мы
сильней!
Doch
wir
sind
mächtiger!
Стирают
чувства
и
воспоминания
Sie
tilgen
Gefühle
und
Erinnerung,
Стирают
чувства
и
воспоминания
Sie
tilgen
Gefühle
und
Erinnerung,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: юрий мелисов, дмитрий процко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.