Эпидемия - Звон монет (2024) - перевод текста песни на немецкий

Звон монет (2024) - Эпидемияперевод на немецкий




Звон монет (2024)
Münzenklang (2024)
Жизнь беспокойной у него была
Ein ruheloses Leben hatte er
Ведь там, где войны, там его дела
Denn wo Krieg ist, da ist sein Handwerk mehr
Но, споткнувшись раз
Doch einmal gestolpert,
И не выполнив приказ
Und den Befehl nicht befolgt,
Клятву позабыл!
Seinen Eid vergaß er!
Он в ночи дал знак
In der Nacht gab er das Zeichen,
Чтобы цель увидел враг
Damit der Feind das Ziel konnte erreichen,
И всех погубил!
Und brachte allen den Tod!
Звон монет
Münzenklang
Затмевает белый свет
Verdunkelt das helle Licht
Ослепляет тех, кто слаб душою!
Blendet jene, die seelenschwach sind!
Я убит
Ich bin getötet,
Но возмездие спешит
Doch die Rache eilt herbei,
Я вернусь из ада за тобою!
Ich kehr' aus der Hölle zurück für dich!
Пусть жажда мщения горит во мне
Mag der Rachedurst in mir auch brennen,
Скоро предатель смерть найдёт в огне
Bald wird der Verräter den Tod im Feuer kennen.
Но, не зная брода
Doch, ohne die Furt zu kennen,
И не зная время года
Und ohne die Jahreszeit zu kennen,
Я его найду!
Ich werde ihn finden!
Он не верит в Бога
Er glaubt nicht an Gott,
Он идёт своей дорогой
Er geht seinen eigenen Pfad,
Прямо в пустоту!
Direkt in die Leere!
Звон монет
Münzenklang
Затмевает белый свет
Verdunkelt das helle Licht
Ослепляет тех, кто слаб душою!
Blendet jene, die seelenschwach sind!
Я убит
Ich bin getötet,
Но возмездие спешит
Doch die Rache eilt herbei,
Я вернусь из ада за тобою!
Ich kehr' aus der Hölle zurück für dich!
Но, не зная брода
Doch, ohne die Furt zu kennen,
И не зная время года
Und ohne die Jahreszeit zu kennen,
Я его найду!
Ich werde ihn finden!
Он не верит в Бога
Er glaubt nicht an Gott,
Он идёт своей дорогой
Er geht seinen eigenen Pfad,
Прямо в пустоту!
Direkt in die Leere!
Звон монет
Münzenklang
Затмевает белый свет
Verdunkelt das helle Licht
Ослепляет тех, кто слаб душою!
Blendet jene, die seelenschwach sind!
Я убит
Ich bin getötet,
Но возмездие спешит
Doch die Rache eilt herbei,
Я вернусь из ада за тобою!
Ich kehr' aus der Hölle zurück für dich!
Звон монет
Münzenklang
Затмевает белый свет
Verdunkelt das helle Licht
Ослепляет тех, кто слаб душою!
Blendet jene, die seelenschwach sind!
Я убит
Ich bin getötet,
Но возмездие спешит
Doch die Rache eilt herbei,
Я вернусь из ада за тобою!
Ich kehr' aus der Hölle zurück für dich!





Авторы: юрий мелисов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.