Текст и перевод песни Эпидемия - На пороге ада
На пороге ада
At the Gates of Hell
Мраком
одет
Cloaked
in
darkness,
Горный
хребет
A
mountain
range,
Встал
перед
нами
Stands
before
us,
Пути
дальше
нет
No
path
remains.
Ночью
укрыт
Shrouded
by
night,
Мир
будто
спит
The
world
seems
asleep,
Свет
из
таверни
Light
from
a
tavern,
Ночлег
нам
сулит
Promises
a
place
to
keep.
День
за
днём,
час
за
часом
пройдут
Day
by
day,
hour
by
hour
will
pass,
Как
сквозь
пальцы
сочится
вода
Like
water
seeping
through
our
grasp,
С
вами
рядом
мой
Дух
My
Spirit
is
with
you,
И
он
чувствует
- близко
беда
And
it
senses
- danger
is
near.
Враг
готовит
удар!
The
enemy
prepares
to
strike!
Кружки
с
водой
Mugs
with
water,
Блюда
с
едой
Dishes
with
food,
Ставит
на
стол
наш
Places
on
the
table
our
Трактирщик
седой
Gray-haired
innkeeper,
subdued.
Молча
стоял
He
stood
silently,
Денег
не
взял
Took
no
money,
Жестом
подвинуться
With
a
gesture
beckoned
us
to
Нам
указал
Move
closer,
honey.
Под
горой
есть
тоннели
There
are
tunnels
beneath
the
mountain,
Один
из
них
выведет
в
Энию
вас
One
of
them
will
lead
you
to
Enia,
И
до
цели,
друзья
And
to
your
goal,
my
friends,
Проведу
сквозь
заброшенный
лаз
I
will
guide
you
through
an
abandoned
passage,
Ирдис
дал
мне
наказ!
Irdis
gave
me
the
command!
Что
ожидает
нас,
друг
What
awaits
us,
friend,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Вечная
жизнь
или
вечный
покой?
Eternal
life
or
eternal
rest?
Деймоса
тысячи
слуг
Deimos's
thousand
servants,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Но
и
надежда
за
этой
чертой
But
hope
also
lies
beyond
this
line.
Что
ожидает
нас,
друг
What
awaits
us,
friend,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Вечная
жизнь
или
вечный
покой?
Eternal
life
or
eternal
rest?
Деймоса
тысячи
слуг
Deimos's
thousand
servants,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Но
и
надежда
за
этой
чертой
But
hope
also
lies
beyond
this
line.
Никто
не
узрел,
как
в
углу
отдалённом
No
one
noticed,
in
a
distant
corner,
Скрываясь
от
света
лучин
Hiding
from
the
light
of
the
torches,
Встал
путник,
что
так
и
не
снял
капюшона
A
traveler
stood,
who
never
removed
his
hood,
И
скрылся
за
дверью
в
ночи
And
vanished
behind
the
door
in
the
night.
Никто
не
узрел,
как
в
углу
отдалённом
No
one
noticed,
in
a
distant
corner,
Скрываясь
от
света
лучин
Hiding
from
the
light
of
the
torches,
Встал
путник,
что
так
и
не
снял
капюшона
A
traveler
stood,
who
never
removed
his
hood,
И
скрылся
за
дверью
в
ночи!
And
vanished
behind
the
door
in
the
night!
Что
ожидает
нас,
друг
What
awaits
us,
friend,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Вечная
жизнь
или
вечный
покой?
Eternal
life
or
eternal
rest?
Деймоса
тысячи
слуг
Deimos's
thousand
servants,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Но
и
надежда
за
этой
чертой
But
hope
also
lies
beyond
this
line.
Что
ожидает
нас,
друг
What
awaits
us,
friend,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Вечная
жизнь
или
вечный
покой?
Eternal
life
or
eternal
rest?
Деймоса
тысячи
слуг
Deimos's
thousand
servants,
На
пороге
ада!
At
the
gates
of
Hell!
Но
и
надежда
за
этой
чертой
But
hope
also
lies
beyond
this
line.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.