Текст и перевод песни Эрнесто Заткнитесь - Коста-Рика
Молодость
проходит
в
одиночестве
высоком.
Youth
passes
in
lofty
solitude.
Первыми
напишут
те,
по
ком
мы
не
тоскуем.
The
first
to
write
will
be
those
we
don't
yearn
for.
Мысли
добираются
до
сути
автостопом.
Thoughts
hitchhike
their
way
to
the
essence.
Но
водилы
чересчур
болтливы
зачастую.
But
the
drivers
are
often
too
chatty.
Стоит
мне
влюбиться
- тут
же
становлюсь
излишне
As
soon
as
I
fall
in
love,
I
become
excessively
Чутким,
многословным
и
навязчивым
дебилом.
Sensitive,
verbose,
and
an
obsessive
idiot.
В
этом
я
похож
на
свежевымытые
вишни
-
In
this,
I'm
like
freshly
washed
cherries
-
С
виду
- твёрдый,
спелый.
Приторный,
размякший
- с
тыла.
Seemingly
firm,
ripe.
Cloying,
softened
from
behind.
Молодость
проходит
в
одиночестве
высоком
Youth
passes
in
lofty
solitude
Первыми
напишут
те,
о
ком
бы
сам
не
вспомнил.
The
first
to
write
will
be
those
I
wouldn't
even
recall.
Что
любовь?
То
мяч,
летящий
в
руки,
но
с
отскоком
What
is
love?
A
ball
flying
into
your
hands,
but
bouncing
От
газона.
В
подлом
метре
от
твоих
ладоней.
Off
the
lawn.
A
treacherous
meter
from
your
palms.
Делай
то,
что
должен.
Этих
пышногрудых
бестий.
Do
what
you
must.
These
busty
beasts...
Вечно
будут
увозить
на
Лексусах
безликих
Will
always
be
whisked
away
in
faceless
Lexuses
Глупые
и
хваткие.
Пусть
сваливают
вместе.
Foolish
and
grasping.
Let
them
leave
together.
У
тебя
свои
маршруты,
постмодерна
викинг.
You
have
your
own
routes,
a
postmodern
Viking.
Делай,
то,
что
должен.
И
не
всматривайся
в
лица
-
Do
what
you
must.
And
don't
stare
into
faces
-
Замечай
слова,
движенья
рук
и
книги
в
зале.
Notice
words,
hand
movements,
and
books
in
the
hall.
Коль
любить
тебя
способны
только
единицы,
If
only
a
few
are
capable
of
loving
you,
Будь
как
Коста-Рика
на
Бразильском
мундиале.
Be
like
Costa
Rica
at
the
Brazilian
Mundial.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.