Текст и перевод песни Эрнесто Заткнитесь - Моби
Искал
последние
слова
на
земле
I
searched
for
the
last
words
on
Earth,
Пока
земля
на
суд
росу
отдавала
заре
While
the
earth
offered
the
dew
to
the
dawn's
embrace.
Вопрошал
вполголоса
- чего
ищу?
I
whispered,
what
am
I
searching
for?
Какому
всё
хочу
намять
бока
незримому
чудовищу?
Which
invisible
monster
do
I
want
to
pummel?
Проехал
поезд:
в
желтых
окнах
– ни
лица
A
train
passed:
in
the
yellow
windows
– not
a
single
face.
Я
– тот
же
поезд:
во
мне
спит
кириллица
I
am
the
same
train:
Cyrillic
sleeps
within
me.
Состав
отбушевал,
и
воцарилась
тишина
The
train
roared
past,
and
silence
reigned,
Как
пред
решеньем
var
Like
before
the
decision
of
a
var.
И
в
этот
миг
опустошения
And
in
this
moment
of
emptiness,
Мне
привидился
рассыпанный
по
миру
звёздный
атлас
I
envisioned
a
star
atlas
scattered
across
the
world,
Тысячи
знакомо
растерянных
пар
глаз
Thousands
of
familiarly
lost
pairs
of
eyes,
Что
призывали
пробудить
кириллицу
That
called
for
the
awakening
of
Cyrillic,
И
были
будто
свыше
даны
как
лилу
– уиллису
And
were
as
if
given
from
above,
like
a
lily
– to
Willis.
Мы
все
гадаем:
зачем
нас
сюда
прибило
из
мрака?
We
all
wonder:
why
were
we
washed
ashore
here
from
the
darkness?
И
кто
оставил
подсказку
- небесну
клинопись
знаков?
And
who
left
the
clue
– the
celestial
cuneiform
of
signs?
Но
вправе
ли
я
толковать
шифр
But
do
I
have
the
right
to
interpret
the
cipher?
Вправе
ли
лезть
туда
где
горят
морозным
тальком
вершины?
Do
I
have
the
right
to
climb
where
the
peaks
burn
with
frosty
talc?
Не
знаю.
но
уверен,
что
избрать
молчанье
не
вправе
I
don't
know,
but
I'm
sure
I
don't
have
the
right
to
choose
silence.
Иным
досталось
по
карме
искать
призванье
годами
Others,
by
karma,
were
destined
to
seek
their
calling
for
years.
Я
догадался
ребёнком
- во
мне
тыща
лошадиных
львов
толстых
I
figured
it
out
as
a
child
– within
me,
a
thousand
fat
lion-horses,
И
сквозь
форму
гимназиста
– жёлтой
кофтой
стих
And
through
the
uniform
of
a
schoolboy
– a
poem
hidden
by
a
yellow
sweater.
И
хоть
я
обещаю
впредь
слова
подобрать
And
though
I
promise
to
choose
my
words
carefully
from
now
on,
Когда
твой
град
придут
передряги
осадою
брать
When
troubles
besiege
your
city
like
a
siege,
Но
я
не
раз
и
подведу
тебя
I
will
still
let
you
down
more
than
once,
my
dear.
Мой
зритель
на
последнем
ряду
My
spectator
in
the
last
row,
Шаток
над
летой
акведук
The
aqueduct
is
shaky
above
the
Lethe,
Но
суть
не
в
том,
как
долго
ты
пьедесталом
повелевал
But
the
point
is
not
how
long
you
commanded
the
pedestal,
А
рухнув
в
пути,
поднимался
каждый
ли
раз?
But
having
fallen
on
the
path,
did
you
rise
each
time?
Лишь
поверив
во
взбалмошный
шанс
менять
этот
мир
Only
by
believing
in
the
reckless
chance
to
change
this
world,
Ты
курс
сохранишь,
когда
девятым
валом
штормит
Will
you
maintain
your
course
when
the
ninth
wave
storms.
Так
ведь
когда-то
закалялась
сталь
This
is
how
steel
was
tempered
once,
И
все
печали
улетали
вдаль
And
all
sorrows
flew
far
away.
И
если
жизнь
– борьба
And
if
life
is
a
struggle,
Это
моя
судьба
This
is
my
destiny.
И
я
прошу:
когда
опять
пойдут
стихи
And
I
ask:
when
the
verses
flow
again,
Не
допускай
до
них
московского
мерзавца
Don't
let
the
Moscow
scoundrel
near
them.
Тому,
что
должно
фейерверком
раскрываться
What
should
unfold
like
fireworks,
Негоже
пасть
в
мошну,
где
шаят
медяки
Shouldn't
fall
into
a
purse
where
copper
coins
jingle.
Пускай
стихи
уйдут,
не
слышимы
никем
Let
the
verses
disappear,
unheard
by
anyone,
С
балкона
робкого,
наивного
апреля
From
the
balcony
of
a
timid,
naive
April.
Это
– освобожденье,
это
не
потеря
This
is
liberation,
not
a
loss.
Искусство
вынуждено
совершать
пике
Art
is
forced
to
take
a
dive,
Так
на
тибете
мандалы
в
песке
Like
mandalas
in
the
sand
in
Tibet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий ромащенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.