Не привыкай
Gewöhne dich nicht daran
Так
много
пустых
надежд
– хочешь,
я
расскажу
So
viele
leere
Hoffnungen
– willst
du,
dass
ich
dir
erzähle,
Как
без
тебя
сходил
с
ума
- был
уверен,
что
не
дышу
Wie
ich
ohne
dich
verrückt
wurde
– war
sicher,
dass
ich
nicht
atme,
Был
уверен,
что
я
погиб
- не
думал,
что
я
смогу
War
sicher,
dass
ich
sterbe
– dachte
nicht,
dass
ich
es
schaffe,
От
нервов
и
пустоты
- мне
нужен
был
перекур
Von
den
Nerven
und
der
Leere
– ich
brauchte
eine
Pause,
Теперь
кручусь
- слышишь
- как
не
в
себя
Jetzt
drehe
ich
mich
– hörst
du
– wie
von
Sinnen,
Слышишь
- чтоб
ты
не
думала,
что
я
всё
потерял
Hörst
du
– damit
du
nicht
denkst,
dass
ich
alles
verloren
habe,
Хотел,
чтоб
рядом
ты
- без
лишнего
- без
слов
Wollte,
dass
du
bei
mir
bist
– ohne
Überflüssiges
– ohne
Worte,
Ты
всё
поняла
не
так
и
пропала
будто
бы
сон
Du
hast
alles
falsch
verstanden
und
bist
verschwunden,
wie
ein
Traum,
Ты
уходила,
я
снова
лишь
возвращал
Du
bist
gegangen,
ich
habe
dich
immer
nur
zurückgeholt,
Ты
доводила,
я
снова
тебя
прощал
Du
hast
mich
gereizt,
ich
habe
dir
immer
wieder
verziehen,
Ей
бы
закрыть
рот
и
больше
не
обещать
Sie
sollte
den
Mund
halten
und
nicht
mehr
versprechen,
Закрыться
бы
и
уйти
- забыться
бы
и
молчать
Sich
einschließen
und
gehen
– vergessen
und
schweigen,
И
я
хотел
тебя
просто
оберегать
Und
ich
wollte
dich
einfach
nur
beschützen,
Хочешь,
скажи
не
так
всё,
хочешь,
скажи
не
прав
Willst
du,
sag,
es
ist
alles
nicht
so,
willst
du,
sag,
ich
habe
Unrecht,
Хочешь
наверняка
- я
носил
тебя
на
руках
Willst
du
ganz
sicher
– ich
habe
dich
auf
Händen
getragen,
Всё,
что
захочешь
ты,
но
только
не
привыкай
Alles,
was
du
willst,
aber
gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Ты
только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Ты
только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Так
много
не
нужных
слов
– хочешь,
я
расскажу
So
viele
unnötige
Worte
– willst
du,
dass
ich
dir
erzähle,
Как
я
тут
без
тебя
- вокруг
стены
и
белый
шум
Wie
es
mir
hier
ohne
dich
geht
– um
mich
herum
Wände
und
weißes
Rauschen,
Меня
ломало
от
бликов
пустых
надежд
Mich
haben
die
Reflexionen
leerer
Hoffnungen
zerbrochen,
Хочешь,
буду
стеной
твоей,
хочешь,
буду
поддержкой
Willst
du,
dass
ich
deine
Mauer
bin,
willst
du,
dass
ich
deine
Stütze
bin,
Вряд
ли
тебя
цепляет
- тут
вся
эта
глупость
- чушь
Wahrscheinlich
berührt
dich
das
nicht
– all
dieser
Unsinn
– Quatsch,
Хочешь,
всё
расскажу
тебе
– хочешь,
я
замолчу
Willst
du,
dass
ich
dir
alles
erzähle
– willst
du,
dass
ich
schweige,
Хочешь,
я
пропаду
из
жизни
- и
плейлистов
Willst
du,
dass
ich
aus
deinem
Leben
verschwinde
– und
aus
deinen
Playlists,
Мне
нужно
тебя
понять
- даже
выучить
на
все
сто
Ich
muss
dich
verstehen
– dich
sogar
auswendig
lernen,
И
я
хотел
тебя
просто
оберегать
Und
ich
wollte
dich
einfach
nur
beschützen,
Хочешь,
скажи
не
так
всё,
хочешь,
скажи
не
прав
Willst
du,
sag,
es
ist
alles
nicht
so,
willst
du,
sag,
ich
habe
Unrecht,
Хочешь
наверняка
- я
носил
тебя
на
руках
Willst
du
ganz
sicher
– ich
habe
dich
auf
Händen
getragen,
Всё,
что
захочешь
ты,
но
Alles,
was
du
willst,
aber,
Только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Ты
только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Ты
только
не
привыкай
Gewöhne
dich
nur
nicht
daran,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий гольдштейн
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.