ЮМГИЛЬ - Ангельская пыль - перевод текста песни на немецкий

Ангельская пыль - ЮМГИЛЬперевод на немецкий




Ангельская пыль
Engelsstaub
Weikoo
Weikoo
На краю обрыва, за которым вечность
Am Rande des Abgrunds, hinter dem die Ewigkeit liegt,
Я стою во власти странных грёз
stehe ich in der Gewalt seltsamer Träume.
И, простившись с миром, хочу стать беспечным
Und, nachdem ich mich von der Welt verabschiedet habe, will ich sorglos werden,
Поиграть с огнём нездешних гроз
mit dem Feuer außerirdischer Gewitter spielen.
Я стою на краю обрыва
Ich stehe am Rande des Abgrunds,
За которым вечность (вечность)
hinter dem die Ewigkeit liegt (Ewigkeit).
Уйти отсюда так сложно
Es ist so schwer, von hier wegzugehen.
Дай мне сил ты, о боже!
Gib mir Kraft, oh Gott!
Можно тебя потревожить?
Darf ich dich stören?
Верю, что ещё не поздно
Ich glaube, es ist noch nicht zu spät.
Можно мне узнать
Darf ich erfahren,
Как я сюда попал?
wie ich hierher gekommen bin?
В этих четырёх стенах
In diesen vier Wänden,
Разве нет пути назад?
gibt es wirklich keinen Weg zurück?
Но мне совсем тут не весело
Aber mir ist hier überhaupt nicht wohl,
Я бы тут и повесился
ich hätte mich hier aufgehängt,
Но нет сил даже на это
aber ich habe nicht einmal dafür die Kraft.
Сижу в углу этой комнаты
Ich sitze in der Ecke dieses Zimmers,
Мне не хватает в ней воздуха
mir fehlt hier die Luft,
И нет тут даже окошек
und es gibt nicht einmal Fenster.
Жаль, не ценил я свободу!
Schade, dass ich die Freiheit nicht geschätzt habe!
Безумец (эй), дороги тут нет (нет)
Wahnsinniger (hey), es gibt hier keinen Weg (nein),
Видишь неверный ты свет
du siehst ein trügerisches Licht.
Твой ангел зажёг мираж
Dein Engel hat eine Fata Morgana entzündet,
Он хочет убить тебя
er will dich töten.
А-а-а-а!
A-a-a-a!
Больно-о-о-о! (больно)
Es tut weh-h-h-h! (weh)
Плохо-о-о-о!
Schlecht-t-t-t!
И больно-о-о-о!
Und es tut weh-h-h-h!
Сколько ещё тут сидеть?
Wie lange muss ich noch hier sitzen?
Мне не страшна уже смерть
Ich habe keine Angst mehr vor dem Tod,
Это последний концерт
das ist das letzte Konzert.
Меня скорее убей!
Töte mich lieber schnell!
Тысячи дней и ночей
Tausende Tage und Nächte,
Сотни палат и врачей
hunderte Krankenzimmer und Ärzte,
Десятки закрытых дверей
dutzende verschlossene Türen,
И вновь слышу я смех
und wieder höre ich Gelächter.





Авторы: перепелкин денис владимирович, ляпин валерий игоревич, богдан евгеньевич широкий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.