Мы
остаемся
только
в
прошлом,
на
фото,
навечно
Wir
bleiben
nur
in
der
Vergangenheit,
auf
Fotos,
für
immer
Пока
носитель
не
сгорит,
на
нём
жив
человечек
Bis
der
Träger
verbrennt,
lebt
das
Menschlein
darauf
И
как
то
жутко,
если
честно,
подумать
под
вечер
Und
es
ist
ehrlich
gruselig,
abends
daran
zu
denken
Что
все
уйдут,
когда
то
и
ничего
не
подлечит
Dass
alle
gehen
werden
und
nichts
heilt
jemals
Кто-то
управляет
мыслями,
фоном
так
монотонно
Jemand
steuert
Gedanken,
monoton
im
Hintergrund
Пролетают
дни
дома
за
микрофоном,
айфоном
и
ноутом
Tage
vergehen
daheim
mit
Mikro,
iPhone,
Laptop
Назло
тем
клоунам,
в
соло,
район
все
помнит
Den
Clowns
zum
Trotz,
solo,
der
Bezirk
erinnert
sich
Кто
дворами
собирал,
грев
на
зону,
а
кто
барыжил
солью
Wer
in
Höfen
sammelte,
Wärme
für
die
Zone,
wer
mit
Salz
handelte
Утро,
сонный,
работа
режет
верх
запала
сопло
Morgen,
verschlafen,
Arbeit
schneidet
Zündrohrspitze
За
полосой
забор
высокий,
за
ним
жизней
сотни
Hinterm
Streifen
hoher
Zaun,
dahinter
Leben
hundert
От
нити
быта
все
запитаны
и
не
забыть
бы
Vom
Alltagsfaden
genährt,
und
vergiss
nicht
Кем
был
вчера,
кем
был
за
литрами
этих
событий
Wer
du
gestern
warst,
wer
hinter
den
Litern
der
Ereignisse
Не
увидеть,
что
будет
дальше,
судьбы
линий
вылет
Nicht
zu
sehen,
was
kommt,
Schicksalslinien
verflogen
Каждый
поймет,
где
был
не
прав,
когда
располовинит
Jeder
versteht
sein
Unrecht,
wenn
halbiert
И
верить
слепо
по-другому,
что
будет
отныне
Und
blind
anders
glauben,
was
nun
sein
wird
Я-то
ещё
могу,
увы,
а
вы,
а
вы,
а
вы,
нет
Ich
kann
noch,
leider,
doch
du,
doch
du,
doch
du,
nein
Искать
ответы
в
глубине
души,
не
утонуть
бы
Antworten
in
der
Seelentiefe
suchen,
nur
nicht
ertrinken
Какая
в
градуснике
ртуть
людям
давит
на
кудри
Welches
Quecksilber
im
Thermometer
drückt
auf
Locken
Этот
спокойный
лупа,
поверх
мысли
прут
в
кульбит
Diese
ruhige
Lupe,
Gedanken
stürzen
kopfüber
Этот
знакомый
звук,
навсегда
стукает
в
груди
Dieser
vertraute
Klang,
pocht
für
immer
in
der
Brust
Мы
остаемся
только
в
прошлом,
на
фото,
навечно
Wir
bleiben
nur
in
der
Vergangenheit,
auf
Fotos,
für
immer
Пока
носитель
не
сгорит,
на
нём
жив
человечек
Bis
der
Träger
verbrennt,
lebt
das
Menschlein
darauf
И
как
то
жутко,
если
честно,
подумать
под
вечер
Und
es
ist
ehrlich
gruselig,
abends
daran
zu
denken
Что
все
уйдут,
когда
то
и
ничего
не
подлечит
Dass
alle
gehen
werden
und
nichts
heilt
jemals
Мы
остаемся
только
в
прошлом,
на
фото,
навечно
Wir
bleiben
nur
in
der
Vergangenheit,
auf
Fotos,
für
immer
Пока
носитель
не
сгорит,
на
нём
жив
человечек
Bis
der
Träger
verbrennt,
lebt
das
Menschlein
darauf
И
как
то
жутко,
если
честно,
подумать
под
вечер
Und
es
ist
ehrlich
gruselig,
abends
daran
zu
denken
Что
все
уйдут,
когда
то
и
ничего
не
подлечит
Dass
alle
gehen
werden
und
nichts
heilt
jemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей гагарин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.