Первый
Куплет:
Erste
Strophe:
Ритмы
заплетаются
сплетениями
слов,
Rhythmen
verflechten
sich
mit
Wortgeflechten,
Наполняя
строками
нутро.
Erfüllen
das
Innere
mit
Zeilen.
И
вновь
душа
не
понимает,
что
же
с
ней
стряслось,
Und
wieder
versteht
die
Seele
nicht,
was
mit
ihr
geschehen
ist,
Но
я
чувствую
то
как
она
поет.
Aber
ich
fühle,
wie
sie
singt.
Чувствую
её
дурманит
образ
неземной,
Ich
fühle,
wie
sie
von
einem
überirdischen
Bild
berauscht
wird,
Образ
моей
девочки
простой.
Dem
Bild
meines
einfachen
Mannes.
Чувствую,
как
стих
посылает
мне
твой
взор,
Ich
fühle,
wie
dein
Blick
mir
Verse
sendet,
Направляя
путеводною
звездой.
Die
mich
wie
ein
Leitstern
führen.
Солнечный
оттенок
трещин
на
твоих
губах,
Der
sonnige
Farbton
der
Risse
auf
deinen
Lippen,
Тихая
гармония
улыбки.
Die
stille
Harmonie
deines
Lächelns.
Я
твой
грубиян,
психопат
и
музыкант,
Ich
bin
deine
Grobiane,
Psychopathin
und
Musikerin,
Ты
блики
Солнца
в
моей
Антарктиде.
Du
bist
die
Sonnenstrahlen
in
meiner
Antarktis.
Жаль,
что
я
не
в
силах
объяснить
все
это
вслух,
Schade,
dass
ich
das
alles
nicht
laut
erklären
kann,
Легче
высказаться
на
мотиве.
Es
ist
einfacher,
es
in
einer
Melodie
auszudrücken.
Все
мои
эмоции
выкладываю
тут
в
песне
о
моей
любви.
All
meine
Emotionen
lege
ich
hier
in
diesem
Lied
über
meine
Liebe
dar.
Держи
меня
крепче
рукой.
Halt
mich
fester
mit
deiner
Hand.
Не
сомневайся
я
с
тобой,
Zweifle
nicht,
ich
bin
bei
dir,
Ведь
мне
с
тобою
хорошо
и
легко.
Denn
mit
dir
fühle
ich
mich
gut
und
leicht.
Это
чувство
так
необыкновенно,
Dieses
Gefühl
ist
so
außergewöhnlich,
И
мы
где-то
далеко,
Und
wir
sind
irgendwo
weit
weg,
Где-то
над
землей,
где-то
высоко,
Irgendwo
über
der
Erde,
irgendwo
hoch,
Высоко,
высоко,
высоко
над
небом.
Hoch,
hoch,
hoch
über
dem
Himmel.
Переход:
[х2]
Übergang:
[x2]
Там
где
другая
галактика,
Dort,
wo
eine
andere
Galaxie
ist,
Там
где
созвездие
ангела.
Dort,
wo
das
Sternbild
des
Engels
ist.
Оно
сияет
в
глазах
твоих,
Es
leuchtet
in
deinen
Augen,
Прекрасное
созвездие
ангела.
Das
wunderschöne
Sternbild
des
Engels.
Второй
Куплет:
Zweite
Strophe:
Разгоняем
стрелки
в
биоритме,
Wir
beschleunigen
die
Zeiger
im
Biorhythmus,
Люди
все
спешат
так
по
домам.
Die
Menschen
eilen
alle
so
nach
Hause.
Я
смотрю
в
твои
глаза
закрытые,
Ich
schaue
in
deine
geschlossenen
Augen,
Я
смотрю,
как
нежно
они
спят.
Ich
sehe,
wie
zärtlich
sie
schlafen.
Занята
проблемами
избитыми,
Beschäftigt
mit
abgedroschenen
Problemen,
Занята
рутиной
как
всегда.
Beschäftigt
mit
der
Routine
wie
immer.
Бытовыми
буднями
испытаны,
Von
alltäglichen
Sorgen
geprüft,
Но
ни
по
чем
нам
эта
суета.
Aber
dieses
Getue
kann
uns
nichts
anhaben.
Детка,
ведь
вспомни
сколько
раз,
Liebling,
erinnere
dich,
wie
oft,
Вспомни
сколько
дней,
вспомни
сколько
раз,
Erinnere
dich,
wie
viele
Tage,
erinnere
dich,
wie
oft,
Лето
мы
встретили
вдвоем,
Wir
den
Sommer
zu
zweit
erlebt
haben,
Сколько
теплых
фраз,
времени
на
дне.
Wie
viele
warme
Worte,
Zeit
am
Grund.
Сколько
помню
нас,
помню
крепкую
любовь,
So
viel
ich
mich
an
uns
erinnere,
erinnere
ich
mich
an
eine
starke
Liebe,
Помню
каждый
миг,
каждый
солнца
блик,
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Moment,
jeden
Sonnenstrahl,
Тот,
что
утром
гладил
твои
локоны,
Der
morgens
deine
Locken
streichelte,
Помню
каждый
взгляд,
помню
как
твоя
душа
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Blick,
ich
erinnere
mich,
wie
deine
Seele
До
сердца
глубины
меня
затронула.
Mich
bis
ins
tiefste
Herz
berührt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yulduz Usmanova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.