Юлия Коган - Ведьма и осёл - перевод текста песни на немецкий

Ведьма и осёл - Юлия Коганперевод на немецкий




Ведьма и осёл
Die Hexe und der Esel
В детстве цыганка мне одна
In Kindheit sagte mir eine Zigeunerin
Предсказала будто я
Dass ich wohl die Strafe trage
Если сильно полюблю
Wenn ich jemand wahrhaft liebe
То любимого сгублю
Dann mein Liebster sterben müsse
Что измены не прощу
Dass ich Untreu nicht verzeihe
И жестоко отомщу
Und grausam mich dafür räche
Не специально, но со зла
Nicht gewollt doch aus dem Zorne
Превращу его в осла
Ihn verwandle in den Esel
Он очень милым парнем был
Er war einst ein lieber Junge
Но зачем он изменил?
Doch warum betrog er mich?
И тогда всё началось
Da begann das ganze Elend
Предсказание сбылось
Die Prophezeiung erfüllte sich
И внезапно над собой
Plötzlich in dem Augenblick
Потеряла я контроль
Hatte ich mich selbst nicht mehr
И несчастный стал стонать
Und der Arme fing zu stöhnen
Серой шерстью обрастать
Bekam graue Felleshaare
Ведьма я, эх, ведьма я
Hexe bin ich, ach, Hexe ich
Такая вот нелёгкая судьба моя
Solch ein hartes Schicksal ist dem meinigen gleich
Силой я наделена
Magische Kraft mir gegeben
Но на беду любовь моя обречена
Doch zum Unglück ist verflucht die Liebesbahn
И мой любимый навсегда
Und mein Liebster musste immer
Жить остался у меня
In dem Anwesen hier verweilen
И за мною по пятам
Dicht gefolgt und stets bei mir
Он ходил и тут и там
Ging er überall hinterher
Замечала я порой
Manchmal sah ich ihn weinen
Как страдает милый мой
Wie mein Teurer Schmerzen litt
И жалела я осла
Mitleid hatte ich mit Esel
На лугу его пасла
Hütet ihn auf grüner Wiese
Я всё хотела как-нибудь
Ich versuchte rückzuwandeln
Облик милого вернуть
Seine Gestalt in alter Art
Я старалась, как могла
Streng bemüht nach allem Kräften
Но ничем не помогла
Doch es half ihm nicht bei Leid
Он копытками стучал
Mit den Hufen scharrt er kläglich
По ослиному кричал
Eselsschreie gab er aus
И хвостом своим вертел
Schlug mit Schweif beiseit hin-her
Человеком быть хотел
Menschlich sein war sein Begehr
Ведьма я, эх, ведьма я
Hexe bin ich, ach, Hexe ich
Такая вот нелёгкая судьба моя
Solch ein hartes Schicksal ist dem meinigen gleich
Силой я наделена
Magische Kraft mir gegeben
Но на беду любовь моя обречена
Doch zum Unglück ist verflucht die Liebesbahn
Ведьма ты, эх, ведьма я
Hexe du, ach, Hexe ich
Такая вот нелёгкая судьба моя
Solch ein hartes Schicksal ist dem meinigen gleich
Силой ты наделена
Dir magische Kraft gegeben
Но на беду любовь твоя обречена
Doch zum Unglück ist verflucht deine Liebesbahn
Лишь понял он, что обречён
Als er dann erkannt sein Schicksal
До заката своих дней
Bis hinunter zu dem Todestag
Быть страдающим ослом
Als ein leid'ger Esel weilend
Под опекою моей
Unter meinem strengen Blick
И в итоге, наконец
Setzte er darauf dem Ende
Он приблизил свой конец
Näher fortan seinen Schritt
Что-то выпил, что-то съел
Trank und von einem Stoff
И бедняга околел
Bald der Ärmste lag hinfort
Ведьма ты, эх, ведьма я
Hexe du, ach, Hexe ich
Такая вот нелёгкая судьба твоя
Solch ein hartes Schicksal ist dem deinigen gleich
Силой ты наделена
Dir magische Kraft gegeben
Но на беду любовь твоя обречена
Doch zum Unglück ist verflucht deine Liebesbahn
Ведьма я! Эх! Ведьма я!
Hexe ich! Ach! Hexe ich!
Такая вот нелёгкая судьба моя
Solch ein hartes Schicksal ist dem meinigen gleich
Силой я наделена
Magische Kraft mir gegeben
Но на беду любовь моя обречена
Doch zum Unglück ist verflucht die Liebesbahn
Ведьма!
Hexe!





Авторы: а.князев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.