Без
тебя
в
пустующей
комнате
Ohne
dich
im
leeren
Zimmer
Без
тебя
все
так
незнакомо
теперь
Ohne
dich
ist
jetzt
alles
so
unbekannt
Без
тебя
слова
комом
в
горле
ведь
я
Ohne
dich,
ein
Kloß
im
Hals,
denn
ich
bin
Без
тебя,
без
тебя
Ohne
dich,
ohne
dich
Без
тебя
в
пустующей
комнате
Ohne
dich
im
leeren
Zimmer
Без
тебя
все
так
незнакомо
теперь
Ohne
dich
ist
jetzt
alles
so
unbekannt
Без
тебя
слова
комом
в
горле
ведь
я
Ohne
dich,
ein
Kloß
im
Hals,
denn
ich
bin
Без
тебя,
без
тебя
Ohne
dich,
ohne
dich
Давай
расставим
все
точки,
Lass
uns
alle
Punkte
setzen,
Сотрём
ненужное
ластиком
Radieren
wir
das
Unnötige
aus
Жизни
листочки
мнутся
только
у
классиков
Die
Blätter
des
Lebens
knittern
nur
bei
den
Klassikern
Где
это
чувство
сухая
логика
Wo
ist
dieses
Gefühl
– trockene
Logik
Взять
отпустить
самолетиком
Nehmen,
loslassen
wie
ein
Papierflieger
Плачу
в
плечо
напрасно
Ich
weine
vergeblich
an
deiner
Schulter
Хрупкая
девочка
Zerbrechliches
Mädchen
Может
пройдет
болячкой
Vielleicht
vergeht
es
wie
eine
kleine
Wunde
Жизненной
мелочью
Eine
Kleinigkeit
des
Lebens
Чёрные
листья
своей
души
Die
schwarzen
Blätter
meiner
Seele
Сжечь
и
не
дать
себя
потушить
Verbrennen
und
mich
nicht
löschen
lassen
Без
тебя
в
пустующей
комнате
Ohne
dich
im
leeren
Zimmer
Без
тебя
все
так
незнакомо
теперь
Ohne
dich
ist
jetzt
alles
so
unbekannt
Без
тебя
слова
комом
в
горле
ведь
я
Ohne
dich,
ein
Kloß
im
Hals,
denn
ich
bin
Без
тебя,
без
тебя
Ohne
dich,
ohne
dich
Можем
не
часто
таить
обиды,
прощаться
Manchmal
hegen
wir
Groll,
nehmen
Abschied,
Следом
у
бога
просить
увидеть,
на
час
Und
dann
Gott
bitten,
dich
zu
sehen,
für
eine
Stunde
Где
это
чувство
- сухая
логика
Wo
ist
dieses
Gefühl
– trockene
Logik
Взять
отпустить
самолетиком
Nehmen,
loslassen
wie
ein
Papierflieger
Без
тебя
в
пустующей
комнате
Ohne
dich
im
leeren
Zimmer
Без
тебя
все
так
незнакомо
теперь
Ohne
dich
ist
jetzt
alles
so
unbekannt
Без
тебя
слова
комом
в
горле
ведь
я
Ohne
dich,
ein
Kloß
im
Hals,
denn
ich
bin
Без
тебя,
без
тебя
Ohne
dich,
ohne
dich
Без
тебя
в
пустующей
комнате
Ohne
dich
im
leeren
Zimmer
Без
тебя
все
так
незнакомо
теперь
Ohne
dich
ist
jetzt
alles
so
unbekannt
Без
тебя
слова
комом
в
горле
ведь
я
Ohne
dich,
ein
Kloß
im
Hals,
denn
ich
bin
Без
тебя,
без
тебя
Ohne
dich,
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: абрамов денис сергеевич
Альбом
9
дата релиза
18-04-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.