Юля Кошкина feat. Александр Бекин - Печаль (Александр Бекин Remix) - перевод текста песни на немецкий

Печаль (Александр Бекин Remix) - Юля Кошкина перевод на немецкий




Печаль (Александр Бекин Remix)
Traurigkeit (Alexander Bekin Remix)
Когда моя печаль пройдёт
Wenn meine Traurigkeit vergeht
Я больше не вернусь сюда,
Kehr ich nicht mehr an diesen Ort zurück,
Хотя не знаю наперёд
Obgleich ich nicht vorhersehe,
К какому краю приведут года
Wohin die Jahre mich doch führen
Что станется тогда со мной?
Was wird dann nur aus mir?
Какой у этого исход?
Wie endet dieses Schicksal wohl?
Быть может не отстанется меня самой
Vielleicht bleibt nicht einmal mehr von mir
Тогда, когда моя печаль пройдёт
Wenn meine Traurigkeit vergeht
(когда моя печаль пройдёт)
(wenn meine Traurigkeit vergeht)
(когда моя печаль пройдёт)
(wenn meine Traurigkeit vergeht)
Когда укроются дома
Wenn sich die Häuser dann verhülln
Пологим одеялом звёзд,
Mit sternenblauem Deckenkleid,
Тогда густая синева,
Dann gibt vielleicht das tiefe Blau
Быть может, даст ответ на мой вопрос
Die Antwort auf die Frage, die ich stell
Что станется тогда со мной?
Was wird dann nur aus mir?
Какой у этого исход?
Wie endet dieses Schicksal wohl?
Быть может не отстанется меня самой
Vielleicht bleibt nicht einmal mehr von mir
Тогда, когда моя печаль пройдёт
Wenn meine Traurigkeit vergeht
(когда моя печаль пройдёт)
(wenn meine Traurigkeit vergeht)
И все валится из рук
Und alles fällt mir aus der Hand
И теряется контроль
Die Kontrolle, sie schwindet ganz
Я не чувствую себя
Ich fühle mich nicht mehr
Я не чувствую любовь
Ich fühle keine Liebe mehr
Ночью думаю всегда
Nachts denk ich stets daran
О том как будет хорошо тогда,
Wie schön es sein wird, wenn erst dann,
Когда моя печаль пройдет
Wenn meine Traurigkeit vergeht
(когда моя печаль пройдёт)
(wenn meine Traurigkeit vergeht)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.