Текст и перевод песни Юрий Антонов - Моё богатство
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моё богатство
Моё богатство
Българска
група:
'Тангра'
Болгарская
группа:
'Тангра'
песен:
БОГАСТВО
песня:
БОГАТСТВО
За
мен
отдавна
хората
говорят,
Обо
мне
давно
люди
говорят,
че
вечно
съм
без
пукната
пара,
Что
вечно
я
без
гроша
в
кармане,
но
аз
със
всеки
съм
готов
да
споря
Но
я
с
каждым
готов
поспорить,
дали
това
е
най-важно
на
света
Что
это
не
самое
важное
на
свете.
Живея
на
последния
етаж
Живу
я
на
последнем
этаже,
в
една
мансарда,
точно
под
звездите
В
мансарде,
прямо
под
звёздами.
прозорецът
е
моята
врата
Окно
– моя
дверь,
и
аз
вървя
към
тях
и
ги
разпитвам
И
я
иду
к
ним
и
спрашиваю
их:
Дали
след
време
тука
под
звездите
Будет
ли
со
временем
здесь,
под
звёздами,
прозорецът
ще
има
светлина
В
окне
моём
свет?
дали
тогава
пак
ще
слушат
"Бийтълс"
Будут
ли
тогда
всё
так
же
слушать
"Битлз",
и
вечните
поети
ще
четат
И
вечных
поэтов
читать?
Дали
хазяйката
ще
идва
рано
Будет
ли
хозяйка
приходить
рано
с
виенска
кифла,
с
каничка
кафе
С
венской
булочкой,
с
кофейником
в
руках,
и
вместо
да
попита
тя
за
наема
И
вместо
того,
чтобы
спросить
про
квартплату,
ще
се
усмихне
- спахте
ли
добре
Улыбнётся
и
скажет:
"Хорошо
ли
спалось?"
И
пак
ли
ще
звучи
невероятно
И
снова
ли
прозвучит
невероятно
за
някой,
ако
някой
пак
твърди,
Для
кого-то,
если
кто-то
вдруг
заявит,
че
има
най-голямото
богатство
Что
у
него
есть
самое
большое
богатство
–
един
прозорец
и
безброй
звезди.
Одно
окно
и
бесчисленные
звёзды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ю. антонов - и. кохановский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.