Ончается
лето,
кончается
лето,
Der
Sommer
endet,
der
Sommer
endet,
Осталась
каких-нибудь
пара
недель.
Es
bleiben
nur
noch
ein
paar
Wochen.
А
солнца
всё
нету,
а
солнца
всё
нету,
Aber
die
Sonne
ist
immer
noch
nicht
da,
aber
die
Sonne
ist
immer
noch
nicht
da,
И
август
прохладен,
как
синий
апрель.
Und
der
August
ist
kühl,
wie
ein
blauer
April.
Кончается
лето,
кончается
лето,
Der
Sommer
endet,
der
Sommer
endet,
И
дождик
печально
стучит
нам
в
окно.
Und
der
Regen
klopft
traurig
an
unser
Fenster.
По
всем,
к
сожаленью,
известным
приметам
Nach
allen,
leider
bekannten
Anzeichen,
Кончается
лето,
а
было
ль
оно?
Endet
der
Sommer,
aber
gab
es
ihn
überhaupt?
Не
грусти,
пожалуйста,
лучше
мне
пожалуйся
Sei
bitte
nicht
traurig,
beklage
dich
lieber
bei
mir
На
зарю
ленивую,
грустную,
дождливую.
Über
die
faule,
traurige,
regnerische
Morgendämmerung.
А,
может
быть
осень,
а,
может
быть
осень
Aber
vielleicht
schenkt
uns
der
Herbst,
aber
vielleicht
schenkt
uns
der
Herbst
Подарит
нам
несколько
солнечных
дней?
Noch
ein
paar
sonnige
Tage?
Давай-ка,
об
этом
у
ласточки
спросим,
Lass
uns
die
Schwalbe
danach
fragen,
Наверное,
маленькой
птице
видней.
Wahrscheinlich
sieht
der
kleine
Vogel
mehr.
Зима
наступает,
зима
наступает,
Der
Winter
naht,
der
Winter
naht,
Хоть
не
было
лета
в
сосновом
краю.
Obwohl
es
im
Kiefernwald
keinen
Sommer
gab.
Как
странно,
что
каждый
из
нас
вспоминает
Wie
seltsam,
dass
jeder
von
uns
sich
erinnert
Прошедшее
лето,
как
радость
свою.
An
den
vergangenen
Sommer,
als
seine
Freude.
Эти
дни
нам
дороги,
было
лето,
всё-таки,
Diese
Tage
sind
uns
teuer,
es
gab
doch
einen
Sommer,
В
месяцы
дождливые
были
мы
счастливые.
In
den
regnerischen
Monaten
waren
wir
glücklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.