Давайте прощаться, друзья
Let's Say Our Goodbyes
Давайте
прощаться,
друзья
Let's
bid
farewell,
my
dearest
friend
Немного
устала
гитара
My
guitar's
somewhat
weary
Ее
благородная
тара
Its
noble
frame
Полна
нашей
болью
до
дна
Is
heavy
with
our
grief
За
все
расплатившись
сполна
We've
paid
our
dues
fully
Расходимся
мы
понемногу
And
now
we
part
ways,
one
by
one
И
дальняя
наша
дорога
Our
journeys
now
far
and
wide
Уже
за
спиною
видна
Our
shared
past
now
behind
us
Уже
за
спиною
видна
Our
shared
past
now
behind
us
Давайте
прощаться,
друзья
Let's
bid
farewell,
my
dearest
friend
Кто
знает
- представится
ль
случай
Who
knows
if
fate
will
bring
us
again
Чтоб
без
суеты
неминучей
To
share
a
moment
without
haste
В
глаза
поглядеть
не
скользя?
And
truly
gaze
into
each
other's
eyes?
Такая
уж
даль
позвала
For
distance
calls
us
now
Где
истина
неугасима
Where
truth
shines
bright
and
clear
А
фальшь
уже
невыносима
And
falsehood's
weight
we
cannot
bear
Такая
уж
песня
пришла
For
such
is
the
song
that
has
come
Такая
уж
песня
пришла
Such
is
the
song
that
has
come
Давайте
прощаться,
друзья
Let's
bid
farewell,
my
dearest
friend
Чтоб
к
этому
не
возвращаться
Let's
leave
the
past
behind
Зовут
нас
к
себе
домочадцы
Home
and
family
call
us
now
Чтоб
вновь
собралась
вся
семья
To
gather
once
more,
whole
again
Но,
даже
дожив
до
седин
But
even
as
we
grow
old
Мы
гоним
с
усмешкою
осень
We
laugh
at
the
autumn's
cold
"Мадам,
мне
всего
сорок
восемь
"Oh,
dear,
I'm
barely
forty-eight
А
вам
- уже
двадцать
один
While
you
- you're
barely
twenty-one
А
вам
- уже
двадцать
один"
You're
barely
twenty-one"
Давайте
прощаться,
друзья
Let's
bid
farewell,
my
dearest
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuri Vizbor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.