Юрий Лоза - Смерть - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Юрий Лоза - Смерть




Смерть
Death
Она лежала на столе
She lay on the table
И в первый раз за много лет
And for the first time in many years
Он не узнал худое жёлтое лицо
He could no longer recognize her thin, yellowed face
Ему все виделось с трудом
Everything seemed hazy to him
И этот стол, и этот дом
This table, this house
В котором он считался мужем и отцом
In which he had been considered husband and father
А по углам сидел народ
And people sat in the corners
Забыв про кур и огород
Forgetting about the chickens and their garden
Детишки стайкою толпились у окна
The children huddled like a flock by the window
А он стоял - ни бе ни ме
And he stood - neither here nor there
Как будто в собственном дерьме
As if in his own excrement
И вспоминал, и вспоминал, и вспоминал.
And he recalled, and recalled, and recalled.
Когда-то он её любил
He had once loved her
Почти не бил, пока не пил
He had rarely beaten her when he was not drinking
Пока не отдал за бутылку свой баян
Before he sold his accordion for a bottle
Шептал ей нежные слова
He had whispered tender words to her
Случалось даже - целовал
Sometimes even - kissed her
Но ревновал к столбам, деревьям и друзьям
But he was jealous of the poles, the trees, and their friends
Она тихонею была
She had been a gentle soul
И счастья трепетно ждала
And had waited anxiously for happiness
Пока хватало слабых малых женских сил.
As long as her weak, small, feminine strength had lasted.
Не замечала голых стен
She had not noticed the bare walls
Живя для дома и детей
Living for her home and her children
А он всё пил, а он всё пил, о, как он пил
But he drank and drank and drank, oh, how he drank
О, как он пил.
Oh, how he drank.
Так устроено от Бога бабье существо
Thus, the nature of woman is ordained by God
Пусть он гадкий, пусть убогий, пусть кретин, но свой!
Let him be despicable, let him be wretched, let him be a fool, yet he is her own!
Пусть подонок, пусть ублюдок, пусть свинья и дрянь
Let him be a scoundrel, let him be a bastard, let him be a swine and a cur
Всё равно прощают, любят.
All the same, they will forgive, they will love.
А зря
But in vain
Она лежала на столе
She lay on the table
Дорогу жизни одолев
After having traversed life's path
Оставив все свои нехитрые дела
Relinquishing all her simple affairs
В цепи других - ещё одна
One in a chain of others
Недолюбившая сполна
Who had never been loved sufficiently
Не получившая ни счастья, ни тепла
Who had experienced neither joy nor warmth
Он постоял и вышел вон
He stood for a while, and then he slipped out
Бесшумно, медленно, как вор
Silently, slowly, like a thief
И на крыльце услышав странный хриплый смех
And on the threshold, he heard a strange, raspy laugh
Со страхом вдруг он понял, что
And with terror, he suddenly realized that
Его беззубым вялым ртом
With her toothless, feeble mouth,
Смеялась Смерть, смеялась Смерть, смеялась Смерть.
Death was laughing, Death was laughing, Death was laughing.
Так устроено от Бога бабье существо
Thus, the nature of woman is ordained by God
Пусть он гадкий, пусть убогий, пусть кретин, но свой!
Let him be despicable, let him be wretched, let him be a fool, yet he is her own!
Пусть подонок, пусть ублюдок, пусть свинья и дрянь
Let him be a scoundrel, let him be a bastard, let him be a swine and a cur
Всё равно прощают, любят.
All the same, they will forgive, they will love.
А зря
But in vain





Авторы: yuriy loza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.