Сто часов - Live
Hundert Stunden - Live
Я
был
так
долго
далеко,
Ich
war
so
lange
fort,
В
дороге
о
тебе
скучал
я.
unterwegs
habe
ich
dich
vermisst.
Ты
отведи
мои
печали
Nimm
mir
meine
Sorgen
И
припади
ко
мне
щекой.
und
lehne
deine
Wange
an
mich.
Ты
все,
что
есть,
неси
на
стол.
Bring
alles,
was
du
hast,
auf
den
Tisch.
Оставь
на
после
злые
вести.
Lass
schlechte
Nachrichten
für
später.
Мы
наконец
то
снова
вместе
-
Wir
sind
endlich
wieder
zusammen
-
Я
прилетел
часов
на
сто.
ich
bin
für
hundert
Stunden
hergeflogen.
Скорей
сними
мою
усталость.
Nimm
mir
schnell
meine
Müdigkeit.
Сегодня
долго
не
уснем.
Heute
werden
wir
lange
nicht
einschlafen.
Ну
не
грусти,
пусть
нам
осталось
Sei
nicht
traurig,
auch
wenn
uns
nur
Всего
лишь
сто
часов
вдвоем.
hundert
Stunden
zu
zweit
bleiben.
Ты
изменилась,
похудев,
Du
hast
dich
verändert,
abgenommen,
И
даже
выглядишь
моложе.
und
siehst
sogar
jünger
aus.
Ты
стала
мне
еще
дороже
-
Du
bist
mir
noch
teurer
geworden
-
Таких
не
видел
я
нигде.
solche
wie
dich
habe
ich
nirgendwo
gesehen.
Прости,
я
снова
без
цветов,
Verzeih,
ich
bin
wieder
ohne
Blumen,
Но
я
полдня
болтался
в
небе.
aber
ich
war
den
halben
Tag
im
Himmel
unterwegs.
А
в
небе
взять
их
просто
негде,
Und
im
Himmel
gibt
es
einfach
keine,
Хоть
за
червонец,
хоть
за
сто
weder
für
zehn
noch
für
hundert
Rubel.
Скорей
сними
мою
усталость.
Nimm
mir
schnell
meine
Müdigkeit.
Сегодня
долго
не
уснем.
Heute
werden
wir
lange
nicht
einschlafen.
Ну
не
грусти,
пусть
нам
осталось
Sei
nicht
traurig,
auch
wenn
uns
nur
Всего
лишь
сто
часов
вдвоем.
hundert
Stunden
zu
zweit
bleiben.
Былые
встречи,
миражи,
Vergangene
Begegnungen,
Illusionen,
Меня
ждет
путь
нелегкий
дальний.
mich
erwartet
ein
langer,
schwerer
Weg.
Тебя
- венок
из
ожиданий
Dich
- ein
Kranz
aus
Erwartungen
На
всю
оставшуюся
жизнь.
für
den
Rest
deines
Lebens.
Все
обещанья
- звук
пустой.
Alle
Versprechungen
sind
leerer
Schall.
О
них
не
может
быть
и
речи.
Davon
kann
keine
Rede
sein.
Но
верю,
ты
дождешься
встречи.
Aber
ich
glaube,
du
wirst
auf
das
Wiedersehen
warten.
Я
прилечу
часов
на
сто.
Ich
werde
für
hundert
Stunden
herfliegen.
Скорей
сними
мою
усталость.
Nimm
mir
schnell
meine
Müdigkeit.
Сегодня
долго
не
уснем.
Heute
werden
wir
lange
nicht
einschlafen.
Ну
не
грусти,
пусть
нам
осталось
Sei
nicht
traurig,
auch
wenn
uns
nur
Всего
лишь
сто
часов
вдвоем.
hundert
Stunden
zu
zweit
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лоза юрий эдуардович лоза
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.