Ты
чувствуешь
мою
плоть,
я
не
чувствую
собственных
ног
Du
spürst
mein
Fleisch,
ich
fühle
meine
eigenen
Beine
nicht
Нам
вместе
так
хорошо,
нас
не
трогает
вообще
ничего
Zusammen
sind
wir
so
glücklich,
nichts
berührt
uns
mehr
И
когда
я
умру
— ты
спрыгнешь
за
мной
ради
мести
Und
wenn
ich
sterbe
- springst
du
mir
nach,
nur
um
Rache
zu
nehmen
Это
наша
игра
старых
двух
Das
ist
unser
Spiel,
wir
Alten
Пожирающих
трупы
младенцев
Die
wir
die
Leichen
von
Säuglingen
verschlingen
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit,
noch
so
weit
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко
(так
далеко)
Es
ist
noch
so
weit
für
mich
(so
weit)
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit,
noch
so
weit
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit,
noch
so
weit
Я
так
и
не
смог
завершить
диалог,
ты
снова
шепчешь
остаться
дома
Ich
konnte
das
Gespräch
nie
beenden,
du
flüsterst
wieder
"Bleib
zu
Haus"
И
как-то
нелепо
мой
телефон
срывается
криком
из
местных
салонов
Mein
Handy
schreit
lächerlich
mit
Rufen
aus
örtlichen
Salons
Мысли
рассыпались
розой
над
скатертью
Gedanken
zerstreuen
sich
wie
Rosen
über
dem
Tischtuch
Банки,
рассол,
и
сложно
мне
встать
Gläser,
Salzlake,
und
ich
kann
kaum
aufsteh'n
На
кухне
растраченной
юности
зной
меня
ждёт
море,
я,
нахуй,
не
твой
In
der
Küche
verbrannter
Jugend
wartet
das
Meer
auf
mich,
ich
bin
verdammt
nochmal
nicht
dein
Танцую
сегодня
опять
я
один
Heute
tanze
ich
wieder
allein
Для
комнаты
люди
теряют
значение
Für
das
Zimmer
verlieren
Menschen
ihren
Sinn
Прошлое
треплет
всем,
что
я
герой,
а
в
будущем
поиски,
лишь
отмщение
Die
Vergangenheit
nennt
mich
Held,
die
Zukunft
sucht
nur
Vergeltung
Всем
ограничен,
а
больше
с
собой
Allen
Grenzen
gesetzt,
doch
mehr
mit
mir
selbst
В
попытках
сбежать
ты
становишься
свежим
Auf
der
Flucht
wirst
du
frisch
Трупом
на
перекладине
смысла
растянутого
в
бесконечность
Ein
Leichnam
am
Balken
des
Sinns,
endlos
in
die
Ewigkeit
gespannt
И
я
тот
ребёнок,
что
держится
за
руку
чего-то
стоящего
выше
других
Ich
bin
das
Kind,
das
die
Hand
dessen
hält,
das
höher
steht
als
andere
Когда
падут
небесные
замки
— я
безнадёжно
схвачусь
за
карниз
Wenn
Himmelsschloss'
fallen,
klammer
ich
mich
verzweifelt
am
Sims
В
попытках
увидеть
Всевышнего
в
парне
Um
im
Kerl
den
Allmächtigen
zu
seh'n
Ты
только
надежду
пустую
хранишь
Du
bewahrst
nur
leere
Hoffnung
В
грязном,
неприбранном
пабе
растаяли
детские
наши
мечты
In
schmutzigen
Kneipen
schmolzen
unsere
Kindheitsträume
И
я
держусь
за
свой
паёк
крепкий
запив
вашу
гордость
тёплой
водой
Ich
halte
meinen
Proviant
fest,
wasch
euren
Stolz
mit
warmem
Wasser
runter
От
сумасшествия
два
шага
до
смерти
Zwei
Schritte
vom
Wahnsinn
zum
Tod
Я
бросил
надежду
куда-то
с
тобой
Ich
warf
die
Hoffnung
irgendwohin
mit
dir
Бежать
от
бесконечного
горя
в
надежде
найти
тебя
где-то
там
Fliehe
vor
endlosem
Leid,
hoffe
dich
woanders
zu
find'n
Где
птицы
у
синего,
страстного
моря,
где
молодость
будет
жить
без
тебя
Wo
Vögel
am
leidenschaftlich
blauen
Meer,
wo
Jugend
ohne
dich
lebt
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit,
noch
so
weit
Так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
So
weit,
es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit
Мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко,
мне
ещё
так
далеко
Es
ist
noch
so
weit
für
mich,
noch
so
weit,
noch
so
weit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в д лиходькин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.