Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Торкнись,
торкнись
долонями
неба
Berühre,
berühre
mit
den
Handflächen
den
Himmel
Молись,
молись,
слова
— те,
що
треба
Bete,
bete,
die
Worte
sind
die
richtigen
В
безодні
чуєш
цей
спів?
Hörst
du
im
Abgrund
diesen
Gesang?
Жага
останніх
слів
Sehnsucht
nach
den
letzten
Worten
Над
землею,
наче
темний
сон,
пролітає
дракон
Über
der
Erde,
wie
ein
dunkler
Traum,
fliegt
der
Drache
Море
закрива
крилом,
до
зірок
дістає
дракон
Das
Meer
bedeckt
er
mit
dem
Flügel,
zu
den
Sternen
reicht
der
Drache
Ні
чернець,
ні
король
не
сховаються
за
стіной
Weder
Mönch
noch
König
können
sich
hinter
der
Mauer
verstecken
Засинай
ніченькой
темною
Schlaf
ein
in
dunkler
Nacht
Світло
стукає
в
двері
Das
Licht
klopft
an
die
Tür
Чуєш,
кличе
тебе?
Hörst
du,
es
ruft
dich?
Йде,
йде,
морок
вже
йде
Es
kommt,
es
kommt,
die
Finsternis
kommt
schon
Над
землею,
наче
темний
сон,
пролітає
дракон
Über
der
Erde,
wie
ein
dunkler
Traum,
fliegt
der
Drache
Море
закрива
крилом,
до
зірок
дістає
дракон
Das
Meer
bedeckt
er
mit
dem
Flügel,
zu
den
Sternen
reicht
der
Drache
Ні
чернець,
ні
король
не
сховаються
за
стіной
Weder
Mönch
noch
König
können
sich
hinter
der
Mauer
verstecken
Над
землею,
наче
темний
сон,
пролітає
дракон
Über
der
Erde,
wie
ein
dunkler
Traum,
fliegt
der
Drache
Море
закрива
крилом,
до
зірок
дістає
дракон
Das
Meer
bedeckt
er
mit
dem
Flügel,
zu
den
Sternen
reicht
der
Drache
Ні
чернець,
ні
король
не
сховаються
за
стіной
Weder
Mönch
noch
König
können
sich
hinter
der
Mauer
verstecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман пустирєв
Альбом
Дракон
дата релиза
31-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.