Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У
лісі-лісі
темному
сиділи
упирі
Im
dunklen,
dunklen
Wald
saßen
die
Vampire
І
з
насолодой
сперечались,
як
вони
змогли
Und
stritten
genüsslich
darüber,
wie
sie
es
schafften
Завести
в
хащі
і
згубить
наївную
людину
Einen
naiven
Menschen
ins
Dickicht
zu
locken
und
zu
verderben
Та
й
хто
на
скільки
брехунець
з
них
такий
жахливий
Und
wer
von
ihnen
welch
schrecklicher
Lügner
sei
Хто
з
них
розумний,
а
хто
ні
Wer
von
ihnen
klug
ist
und
wer
nicht
В
кого
палає
діло
Wessen
Sache
gut
läuft
Хто
своє
логово
підмі
Wer
seine
Höhle
gefegt
hat
А
хто
там
срач
насіяв
Und
wer
dort
ein
Chaos
angerichtet
hat
Хто
йолоп,
в
кого
зуб
болить
Wer
ein
Dummkopf
ist,
wem
der
Zahn
schmerzt
Хто
був
у
бабці
Яги
Wer
bei
Baba
Jaga
war
Та
не
побачили
вони
Doch
sie
sahen
nicht
Хто
ще
був
на
галявині
Wer
noch
auf
der
Lichtung
war
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Він
стучить
до
тебе
в
хату
Er
klopft
an
dein
Haus
Дун,
дун,
дун!
Dun,
dun,
dun!
Виліпляє
ляльку,
трохи
крові
в
тісто
Formt
eine
Puppe,
etwas
Blut
in
den
Teig
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Не
сподобалась
йому
мова
упирінська
Ihm
gefiel
die
Sprache
der
Vampire
nicht
І
вирішив
він
кайф
зламати
їм,
доколи
місяць
Und
er
beschloss,
ihnen
den
Spaß
zu
verderben,
solange
der
Mond
В
небі
як
налисник
сяє
апетитно
Am
Himmel
wie
ein
Pfannkuchen
appetitlich
scheint
Надихає
людям
сіять
зло,
майже
непомітно
Die
Menschen
inspiriert,
Böses
zu
säen,
fast
unbemerkt
Дістав
з
кишені
ляльку
і
голкою
погладив
Holte
eine
Puppe
aus
der
Tasche
und
strich
mit
einer
Nadel
darüber
Втикнув
в
живіт,
шепнув
коротке
заклинання
Stach
sie
in
den
Bauch,
flüsterte
einen
kurzen
Zauberspruch
Що
сталося
у
лісі,
з
щасливими
упирями
Was
geschah
im
Wald
mit
den
glücklichen
Vampiren?
Живіт
схватив
усіх,
розбіглися
кущами
Alle
packte
der
Bauch,
sie
rannten
in
die
Büsche
І
содрогався
ліс
від
пуків
упирінськіх
Und
der
Wald
erbebte
von
den
Fürzen
der
Vampire
До
самого
до
ранку,
до
сонця
попелистого!
Bis
zum
Morgengrauen,
bis
zur
aschgrauen
Sonne!
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Він
стучить
до
тебе
в
хату
Er
klopft
an
dein
Haus
Дун,
дун,
дун!
Dun,
dun,
dun!
Виліпляє
ляльку,
трохи
крові
в
тісто
Formt
eine
Puppe,
etwas
Blut
in
den
Teig
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Він
стучить
до
тебе
в
хату
Er
klopft
an
dein
Haus
Дун,
дун,
дун!
Dun,
dun,
dun!
Виліпляє
ляльку,
трохи
крові
в
тісто
Formt
eine
Puppe,
etwas
Blut
in
den
Teig
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Він
стучить
до
тебе
в
хату
Er
klopft
an
dein
Haus
Дун,
дун,
дун!
Dun,
dun,
dun!
Виліпляє
ляльку,
трохи
крові
в
тісто
Formt
eine
Puppe,
etwas
Blut
in
den
Teig
Дун,
дун,
дун
Dun,
dun,
dun
Він
чаклун!
Er
ist
ein
Hexenmeister!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман пустирєв
Альбом
Чаклун
дата релиза
20-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.