ЯРРА - Чаклун - перевод текста песни на немецкий

Чаклун - ЯРРАперевод на немецкий




Чаклун
Der Hexenmeister
У лісі-лісі темному сиділи упирі
Im dunklen, dunklen Wald saßen die Vampire
І з насолодой сперечались, як вони змогли
Und stritten genüsslich darüber, wie sie es schafften
Завести в хащі і згубить наївную людину
Einen naiven Menschen ins Dickicht zu locken und zu verderben
Та й хто на скільки брехунець з них такий жахливий
Und wer von ihnen welch schrecklicher Lügner sei
Хто з них розумний, а хто ні
Wer von ihnen klug ist und wer nicht
В кого палає діло
Wessen Sache gut läuft
Хто своє логово підмі
Wer seine Höhle gefegt hat
А хто там срач насіяв
Und wer dort ein Chaos angerichtet hat
Хто йолоп, в кого зуб болить
Wer ein Dummkopf ist, wem der Zahn schmerzt
Хто був у бабці Яги
Wer bei Baba Jaga war
Та не побачили вони
Doch sie sahen nicht
Хто ще був на галявині
Wer noch auf der Lichtung war
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Він стучить до тебе в хату
Er klopft an dein Haus
Дун, дун, дун!
Dun, dun, dun!
Виліпляє ляльку, трохи крові в тісто
Formt eine Puppe, etwas Blut in den Teig
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Не сподобалась йому мова упирінська
Ihm gefiel die Sprache der Vampire nicht
І вирішив він кайф зламати їм, доколи місяць
Und er beschloss, ihnen den Spaß zu verderben, solange der Mond
В небі як налисник сяє апетитно
Am Himmel wie ein Pfannkuchen appetitlich scheint
Надихає людям сіять зло, майже непомітно
Die Menschen inspiriert, Böses zu säen, fast unbemerkt
Дістав з кишені ляльку і голкою погладив
Holte eine Puppe aus der Tasche und strich mit einer Nadel darüber
Втикнув в живіт, шепнув коротке заклинання
Stach sie in den Bauch, flüsterte einen kurzen Zauberspruch
Що сталося у лісі, з щасливими упирями
Was geschah im Wald mit den glücklichen Vampiren?
Живіт схватив усіх, розбіглися кущами
Alle packte der Bauch, sie rannten in die Büsche
І содрогався ліс від пуків упирінськіх
Und der Wald erbebte von den Fürzen der Vampire
До самого до ранку, до сонця попелистого!
Bis zum Morgengrauen, bis zur aschgrauen Sonne!
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Він стучить до тебе в хату
Er klopft an dein Haus
Дун, дун, дун!
Dun, dun, dun!
Виліпляє ляльку, трохи крові в тісто
Formt eine Puppe, etwas Blut in den Teig
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Він стучить до тебе в хату
Er klopft an dein Haus
Дун, дун, дун!
Dun, dun, dun!
Виліпляє ляльку, трохи крові в тісто
Formt eine Puppe, etwas Blut in den Teig
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!
Він стучить до тебе в хату
Er klopft an dein Haus
Дун, дун, дун!
Dun, dun, dun!
Виліпляє ляльку, трохи крові в тісто
Formt eine Puppe, etwas Blut in den Teig
Дун, дун, дун
Dun, dun, dun
Він чаклун!
Er ist ein Hexenmeister!





Авторы: роман пустирєв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.