Текст и перевод песни Ядерна Могила - Табула раса
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ядерна
Могила
на
зв'язку!
Ядерная
Могила
на
связи!
Тому
старому
світові
готуйте
труну!
Тому
старому
миру
готовьте
гроб!
То
я
його
похороню
та
заміню,
бо
щось
невірно
на
корню
Это
я
его
похороню
и
заменю,
ведь
что-то
не
так
в
корне,
Коли
життя
готові
всі
віддати
зайвому
нулю!
Когда
жизнь
готовы
все
отдать
лишнему
нулю!
На
який
я
поділю
усю
сумну
тупу
хуйню
На
который
я
разделю
всю
грустную
тупую
хуйню,
Яку
побачив
нещодавно
та
заплакав,
як
Лілу!
Которую
увидел
недавно
и
заплакал,
как
Лилу!
Заспокоїти
не
вийде
— цей
момент
уже
минув
Успокоить
не
выйдет
— этот
момент
уже
миновал.
Я
від
системи
відрізаному
частину
гнилу!
Я
от
системы
отрезал
гнилую
часть!
Всюди
зазирну,
перевірю
всіх
та
все
переверну
Везде
загляну,
проверю
всех
и
всё
переверну,
Допоки
не
знайду
причини
попиту
на
Лободу!
Пока
не
найду
причины
спроса
на
Лободу!
Та
на
іншу
будь-яку
біду
Да
и
на
любую
другую
беду.
Все
одно
для
вашої
Могили
все
сидіть
в
одному
ряду
Всё
равно
для
вашей
Могилы
все
сидеть
в
одном
ряду.
Паразитів
більше!
Паразитов
больше
нет!
Так!
Вони
заполонили
увесь
вільний
простір!
Да!
Они
заполонили
всё
свободное
пространство!
Та
полонину
земну
бруднять,
як
погані
гості!
(Як
погані
гості)
И
полонину
земную
пачкают,
как
плохие
гости!
(Как
плохие
гости)
Почати
би
тут
усе
із
чистого
листа
Начать
бы
тут
всё
с
чистого
листа,
Та,
та
зрівняти
із
землею
міста
Да,
сравнять
с
землёй
города.
Почати
би
тут
усе
із
чистого
листа
Начать
бы
тут
всё
с
чистого
листа,
Та,
та
зрівняти
із
землею
міста
Да,
сравнять
с
землёй
города.
Не
питай,
де
я
був,
коли
тобі
було
солодко!
Не
спрашивай,
где
я
был,
когда
тебе
было
сладко!
Там,
де
я
тоді
знаходився
мені
було
соромно!
Там,
где
я
тогда
находился,
мне
было
стыдно!
Так,
дійсно,
за
вас
червонів
Да,
действительно,
за
вас
краснел,
Спостерігаючи
із
далеку
процеси
земні
Наблюдая
издалека
процессы
земные.
Був
на
межі
терпець,
тож
хай
йому
грець!
Был
на
пределе
терпения,
так
что
гори
оно
огнём!
Не
витрачаючи
миті,
я
ніби
той
горобець
Не
теряя
ни
минуты,
я,
словно
воробей,
Полетів
робить
початок
чи
хоча
би
кінець
Полетел
делать
начало
или,
если
хочешь,
конец.
У
світ,
де
стада
овець
зведуть
усе
нанівець!
(Все
нанівець!)
В
мир,
где
стада
овец
сведут
всё
на
нет!
(Всё
на
нет!)
Бо
прогрес
— несподіваний
процес!
Ведь
прогресс
— неожиданный
процесс!
Його
не
мало
бути,
все
було
навманець
Его
не
должно
было
быть,
всё
было
случайно.
Тому
ти
маєш
бути
бадьорим,
Юрець!
Поэтому
ты
должен
быть
бодрым,
Юрец!
(Щоби
Ядерна
Могила
мала
змогу
зупинити
наступаючий
пиздець!)
(Чтобы
Ядерная
Могила
смогла
остановить
надвигающийся
пиздец!)
Хай
вдалим
буде
шлях
до
мети
Пусть
удачным
будет
путь
к
цели,
Бо
зрозуміти
тут
не
просто,
хто
насправді
кати
Ведь
понять
здесь
не
просто,
кто
на
самом
деле
палачи,
Бо
керувати
ними
можуть
і
звичайні
коти
(коти)
Ведь
управлять
ими
могут
и
обычные
коты
(коты),
А
доля
їх
веде
жага
смачним
набити
роти!
(Набити
роти!)
А
судьба
их
ведет
— жажда
вкусно
набить
свои
рты!
(Набить
рты!)
Почати
би
тут
усе
із
чистого
листа
Начать
бы
тут
всё
с
чистого
листа,
Та,
та
зрівняти
із
землею
міста
Да,
сравнять
с
землёй
города.
Почати
би
тут
усе
із
чистого
листа
Начать
бы
тут
всё
с
чистого
листа,
Та,
та
зрівняти
із
землею
міста
Да,
сравнять
с
землёй
города.
Всю
орду
я
ту
глибоко
закопаю,
у-у-у
Всю
эту
орду
я
глубоко
закопаю,
у-у-у,
Та
робити
це
публічно
я
буду,
аби
не
забули
И
делать
это
буду
публично,
чтобы
не
забыли,
Що
може
бути,
коли
забруднюють
табулу!
Что
может
быть,
когда
пачкают
tabula
rasa!
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Па-па-пар-а-пам-па-па-пар-а-пам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.