Текст и перевод песни Ядерна Могила - Ти не один
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти не один
You are not alone
Ти
не
один,
хоч
одного
забагато
You
are
not
alone,
although
one
is
too
many
Вони
прогризли
один
одного
всю
схему
доплати
They
gnawed
themselves
into
each
other's
scheme
to
the
end
А
щодо
тебе,
маленька
людина,
вони
чіпляють
плати
And
they
charge
you,
a
small
fry,
to
pay
the
bill
Те,
що
вміли
всі
давно,
то
їм
відверто
так
накласти
What
everyone
has
been
able
to
do
for
a
long
time,
they
openly
impose
on
you
А
на
вас
сидять.
Вже
було
25,
а
буде
30
And
sit
on
you.
There
were
already
25,
but
there
will
be
30
Якщо
кеп
не
буде
гільз
заливать
If
cap
doesn't
flood
casings
Бать
(бать),
ми
стараємось,
якщо
є
сила
Father
(father),
we
do
our
best,
if
there
is
strength
Та
молодий
ще
народ;
молодий,
хоч
і
сильний
But
the
people
are
still
young;
young,
although
strong
Стильно
ми
стерли,
ми
як
фраєр
з
капітаном
We
erased
stylishly,
we
are
like
a
sucker
with
the
captain
Ось
і
разом,
ніби
з
голки.
Йди
боком,
капітане
Here
we
are
together,
as
if
from
a
needle.
Step
aside,
captain
Як
твій
човен,
наш
веде
в
невідомі
моря
As
your
boat,
ours
leads
to
unknown
seas
Тече
хвиля,
позабута
давно
вже
земля
A
wave
is
flowing;
the
land
has
long
been
forgotten
Земля,
обітована
чекатиме
там,
де
тепла
ванна
The
promised
land
will
wait
where
there
is
a
warm
bath
Де
гаряча
з
крану
вода
та
сумна
путана
Where
hot
water
flows
from
the
tap
and
a
sad
prostitute
Де
по
плану,
в
що
вберуть
життя
твого
каравану
Where,
according
to
plan,
they
will
dress
up
your
caravan
of
life
Ще
до
дивану,
бо
приб'ють,
щоб
був
би
біля
екрану
Even
before
the
couch,
because
they
will
nail
you
to
the
screen
Наступного
разу
давай
летіти
разом
Next
time
let's
fly
together
Частиною
маразму
не
будемо,
щоби
не
погасли
Let's
not
be
a
part
of
the
insanity,
so
that
we
won't
burn
out
Наші
серця,
наші
очі
Our
hearts,
our
eyes
А
це
полум'я
не
купиш
за
гроші
And
you
can't
buy
this
flame
for
money
Хіба
ми
не
схожі,
на
вулиці
згаслі
перехожі
Aren't
we
similar,
extinct
passers-by
in
the
street
З
палаючими
долями,
з
яких
вони
давно
ворожі
With
burning
destinies,
from
which
they
have
long
been
hostile
Вельможі
і
ніколи
не
подивляться
вниз
The
nobles
will
never
look
down
Не
пам'ятають,
чи
було
їм
більше
класно
колись
They
don't
remember
if
they
were
ever
better
off
Втім
білись,
бо
наказ
передавати
наверх
However,
be
white,
because
the
order
is
to
pass
upwards
Чи
забирати
у
комах
шматок
доходів
Or
to
take
away
a
piece
of
the
income
from
insects
Алло,
сер.
Чи
не
думаєте
ви,
що
це
вже
трохи
занадто?
Hello,
sir.
Don't
you
think
this
is
a
bit
too
much?
Розумієте,
останнє
забирати
не
варто
You
see,
it's
not
worth
taking
the
last
Бо
тут
не
жарти,
пане
Because
it's
not
a
joke,
sir
Але
його
перебили;
як
наступили
ногою
— щосили
видерли
крила
But
they
interrupted
him;
as
they
stepped
on
his
foot,
they
tore
off
his
wings
with
all
their
might
Бо
тут
немила
комаха
— до
великого
птаха
Because
here
a
nasty
insect
— to
a
large
bird
Кріпаки
— до
ненависного,
втім
рідного,
пана
Serfs
— to
the
hated,
however
native,
master
Такими
першії
себе
зробили,
як
створили
других
Such
people
made
themselves
the
first
when
they
created
the
second
Потім
другі
скористалися
сонливістю
мухи
Then
the
second
took
advantage
of
the
drowsiness
of
the
fly
Прилетіли
всі
перевтілення
в
усіх
красі
All
reincarnations
flew
in
in
all
their
beauty
А
сіль
та
правду,
як
завжди,
ховають
в
гаманці
And
salt
and
truth,
as
always,
are
hidden
in
wallets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ядерна могила
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.