Ямыч
Восточный
Ямыч
Восточный
Я
снова
напишу
об
этом
сольно
Ich
schreibe
wieder
solo
darüber,
Как
я
завис
с
тобой,
но
мне
не
больно
Wie
ich
mit
dir
abhing,
aber
es
tut
mir
nicht
weh,
И
я
под
чем-то,
с
потерянным
самоконтролем
Und
ich
bin
auf
etwas,
mit
verlorenem
Selbstkontrolle,
И
эти
разговоры:
"Чё
ты
опять
устроил?"
Und
diese
Gespräche:
"Was
hast
du
wieder
angestellt?"
А
за
окном
падают
листья
жёлтые
Und
draußen
fallen
die
gelben
Blätter,
Кидаю
в
урну
пятку
словно
Джордан
Ich
werfe
die
Kippe
in
den
Müll
wie
Jordan,
А
кто-то
в
барах
по
пивку,
по
шотам
Und
jemand
in
den
Bars
trinkt
Bier
und
Shots,
Я
бы
с
тобой
щас
по
песку
и
в
шортах
Ich
wäre
jetzt
mit
dir
am
Sand
und
in
Shorts.
Я
бы
с
тобой
самолётом
щас
покинул
область
Ich
wäre
jetzt
mit
dir
im
Flugzeug,
hätte
die
Gegend
verlassen,
Ты
бы
со
мной
под
солнцем
и
топлес
Du
wärst
mit
mir
unter
der
Sonne
und
oben
ohne,
Там,
где
мы
пьяные
теряем
совесть
Dort,
wo
wir
betrunken
die
Besinnung
verlieren,
Там,
где
мы
пьяные
снимаем
сторис
Dort,
wo
wir
betrunken
Stories
aufnehmen.
Давай
всё
повторим,
не
будем
молчать
Lass
uns
alles
wiederholen,
lass
uns
nicht
schweigen,
Я
столько
раз
хотел
всё
заново
начать
Ich
wollte
so
oft
alles
von
vorne
beginnen,
И
убежать
от
всех
готов
хоть
прямо
щас
Und
bin
bereit,
vor
allen
wegzulaufen,
sogar
jetzt
gleich,
Где
нам
никто
не
нужен
по
ночам
Wo
uns
nachts
niemand
stört.
Просто
не
своди
так
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
so
verrückt,
Оставь
эти
мысли,
всё,
что
мы
забыли
Lass
diese
Gedanken,
alles,
was
wir
vergessen
haben,
И
не
выпивай
меня
до
дна
Und
trink
mich
nicht
bis
zum
letzten
Tropfen
aus,
Только
не
так
быстро,
ты
ведь
мои
крылья
Nur
nicht
so
schnell,
du
bist
doch
meine
Flügel.
Просто
не
своди
так
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
so
verrückt,
Оставь
эти
мысли,
всё,
что
мы
забыли
Lass
diese
Gedanken,
alles,
was
wir
vergessen
haben,
И
не
выпивай
меня
до
дна
Und
trink
mich
nicht
bis
zum
letzten
Tropfen
aus,
Только
не
так
быстро,
ты
ведь
мои
крылья
Nur
nicht
so
schnell,
du
bist
doch
meine
Flügel.
Твои
слёзы
капали
солёным
соком
Deine
Tränen
tropften
wie
salziger
Saft,
Ты
попросила,
я
тебя
не
трогал
Du
hast
mich
gebeten,
ich
habe
dich
nicht
berührt,
Просишь
уйти
меня,
я
валю
боком
Du
bittest
mich
zu
gehen,
ich
torkle
davon,
Ты
пьёшь
мартини,
я
курю
так
много
Du
trinkst
Martini,
ich
rauche
so
viel.
Снова
не
спишь,
с
красными
глазами
Wieder
schläfst
du
nicht,
mit
roten
Augen,
Я
по
делам,
мне
не
звони,
я
занят
Ich
bin
beschäftigt,
ruf
mich
nicht
an,
ich
habe
zu
tun,
Ты
впереди
идёшь,
я
— где-то
сзади
Du
gehst
voraus,
ich
bin
irgendwo
dahinter,
Я
немного
подустал
от
всех
душевных
ссадин
Ich
bin
ein
wenig
müde
von
all
den
seelischen
Wunden.
Пусть
говорят
вокруг,
что
мы
не
пара
Sollen
sie
doch
sagen,
dass
wir
kein
Paar
sind,
Расстались
дома,
встретились
у
бара
Haben
uns
zu
Hause
getrennt,
in
der
Bar
getroffen,
Где
ты
была?
Где
ты
пропадала?
Wo
warst
du?
Wo
hast
du
dich
herumgetrieben?
Побыть
с
тобою
одной
ночи
мало
Eine
Nacht
mit
dir
allein
ist
nicht
genug.
Ты
вся
нарядная,
ты
словно
кукла
Du
bist
ganz
herausgeputzt,
du
bist
wie
eine
Puppe,
А
я
опять
неспавший
двое
суток
Und
ich
bin
wieder
zwei
Nächte
nicht
geschlafen,
И
эти
разговоры
о
том,
как
было
трудно
Und
diese
Gespräche
darüber,
wie
schwer
es
war,
Встретились
ночью
и
расстались
утром
Haben
uns
nachts
getroffen
und
morgens
getrennt.
Просто
не
своди
так
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
so
verrückt,
Оставь
эти
мысли,
всё,
что
мы
забыли
Lass
diese
Gedanken,
alles,
was
wir
vergessen
haben,
И
не
выпивай
меня
до
дна
Und
trink
mich
nicht
bis
zum
letzten
Tropfen
aus,
Только
не
так
быстро,
ты
ведь
мои
крылья
Nur
nicht
so
schnell,
du
bist
doch
meine
Flügel.
Просто
не
своди
так
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
so
verrückt,
Оставь
эти
мысли,
всё,
что
мы
забыли
Lass
diese
Gedanken,
alles,
was
wir
vergessen
haben,
И
не
выпивай
меня
до
дна
Und
trink
mich
nicht
bis
zum
letzten
Tropfen
aus,
Только
не
так
быстро,
ты
ведь
мои
крылья
Nur
nicht
so
schnell,
du
bist
doch
meine
Flügel.
Нас
не
разлучить
никогда,
никому
Uns
kann
niemand
jemals
trennen,
Нас
не
разлучить
никогда,
никому
Uns
kann
niemand
jemals
trennen,
Нас
не
разлучить
никогда,
никому
Uns
kann
niemand
jemals
trennen,
Никогда,
никому
Niemals,
niemand.
Просто
не
своди
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
verrückt,
Просто
не
своди
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
verrückt,
Просто
не
своди
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
verrückt,
Просто
не
своди
с
ума
Mach
mich
einfach
nicht
verrückt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: чехомов никита николаевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.