Текст и перевод песни ЯрмаК feat. Оля Чернышова - Твої сни - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Твої сни - Bonus Track
Your Dreams - Bonus Track
[Куплет
1,
ЯрмаК]:
[Verse
1,
YarmaK]:
Я
як
маленьке
немовля,
I'm
like
a
little
baby,
Що
спати
вже
не
хоче.
Who
doesn't
want
to
sleep
anymore.
Кудись
все
лізу
і
кудись
біжу.
I
climb
and
run
everywhere.
В
пустій
кімнаті
згадую
ті
очі
-
In
the
empty
room,
I
remember
those
eyes
-
Не
бачу
перешкоди
і
межу.
I
see
no
obstacle
or
limit.
Дорослий
світ
але
дитячі
речі,
Adult
world
but
childish
things,
Незрозуміло
щось
під
ніс
бурчу.
I
mumble
something
incomprehensible
under
my
breath.
В
моїм
житті
це
був
найкращій
вечір,
It
was
the
best
evening
in
my
life,
І
за
нею,
і
без
крил
лечу.
And
for
you,
I
fly
even
without
wings.
І
ми
у
двох
сидим
посеред
ночі,
And
the
two
of
us
sit
in
the
middle
of
the
night,
І
так
тихесенько
собі
мовчим.
And
so
quietly
we
are
silent.
Дивись
на
небо,
обирай,
що
хочеш
-
Look
at
the
sky,
choose
what
you
want
-
Тоді
я
зіроньку
тобі
спустив.
Then
I
brought
you
a
star.
Ти
перемога
і
поразка,
You
are
victory
and
defeat,
Ми
в
цьому
світі
щастя
шукачі.
We
are
happiness
seekers
in
this
world.
Я
прочитаю
тобі
добру
казку,
I
will
read
you
a
good
fairy
tale,
І
ти
заснеш,
як
в
тата
на
плечі.
And
you
will
fall
asleep,
like
on
your
dad's
shoulder.
Я
всі
твої
сни,
ти
- день
мій
ясний.
I
am
all
your
dreams,
you
are
my
bright
day.
Я
- захід
Сонця,
ти
- моя
зоря!
I
am
the
sunset,
you
are
my
star!
Я
розквітаю,
навіть
без
весни.
I
bloom
even
without
spring.
Коли
ти
поруч
- зупинись,
Земля!
When
you
are
near
- stop,
Earth!
Я
всі
твої
сни,
ти
- день
мій
ясний.
I
am
all
your
dreams,
you
are
my
bright
day.
Я
- захід
Сонця,
ти
- моя
зоря!
I
am
the
sunset,
you
are
my
star!
Я
розквітаю,
навіть
без
весни.
I
bloom
even
without
spring.
Коли
ти
поруч
- зупинись,
Земля!
When
you
are
near
- stop,
Earth!
[Куплет
2,
ЯрмаК]:
[Verse
2,
YarmaK]:
Переплелись,
як
виноград
в
паркани;
We
intertwined
like
grapes
in
fences;
Навіть
зима
нас
не
розділить
вже.
Even
winter
will
not
separate
us
anymore.
Біжу
від
долі,
як
від
графомана,
I
run
from
fate,
like
from
a
graphomaniac,
Щоб
починать
банальніший
сюжет.
To
start
a
more
banal
plot.
І
як
бі
ти
не
пручалась
-
And
no
matter
how
you
resist
-
Я
доручаю
тобі
своє
сердце
назавжди.
I
entrust
you
with
my
heart
forever.
Я
хочу,
щоб
ти
завжди
посміхалась,
I
want
you
to
always
smile,
Бо
маю
лишь
життя,
а
життя
- це
Ти!
Because
I
only
have
life,
and
life
is
You!
Я
всі
твої
сни,
ти
- день
мій
ясний.
I
am
all
your
dreams,
you
are
my
bright
day.
Я
- захід
Сонця,
ти
- моя
зоря!
I
am
the
sunset,
you
are
my
star!
Я
розквітаю,
навіть
без
весни.
I
bloom
even
without
spring.
Коли
ти
поруч
- зупинись,
Земля!
When
you
are
near
- stop,
Earth!
Я
всі
твої
сни,
ти
- день
мій
ясний.
I
am
all
your
dreams,
you
are
my
bright
day.
Я
- захід
Сонця,
ти
- моя
зоря!
I
am
the
sunset,
you
are
my
star!
Я
розквітаю,
навіть
без
весни.
I
bloom
even
without
spring.
Коли
ти
поруч
- зупинись,
Земля!
When
you
are
near
- stop,
Earth!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
RESTART
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.