Рестарт (Speed Up)
Neustart (Speed Up)
Зачем
кричать?
(когда?)
Wozu
schreien?
(wann?)
Когда
никто
не
слышит
Wenn
niemand
hört
Твою
и
мою
печаль
Deinen
und
meinen
Kummer
Твою
печаль
Deinen
Kummer
Так
может
начать
все
заново?
Vielleicht
sollten
wir
alles
neu
beginnen?
Я
вроде
забил,
но
голова
Ich
dachte,
ich
hätte
es
hinter
mir,
aber
mein
Kopf
Снова
забита
тобой
Ist
wieder
voll
von
dir
Не
ври
мне,
боль
- не
любовь
Lüg
mich
nicht
an,
Schmerz
ist
keine
Liebe
Я
- уже
не
я
вчерашний
Ich
bin
nicht
mehr
der,
der
ich
gestern
war
Также
страшно
Es
ist
immer
noch
beängstigend
Но
снова
по
кругу
и
заново
Aber
wieder
im
Kreis
und
von
vorn
Все
снова
по
кругу
и
заново
Alles
wieder
im
Kreis
und
von
vorn
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
(с
чистого
листа
- а
(von
einer
leeren
Seite
- a
С
чистого
листа
- а)
Von
einer
leeren
Seite
- a)
(твою
печаль,
мою
печаль)
(deinen
Kummer,
meinen
Kummer)
Зачем
нам
планы
назавтра?
Wozu
brauchen
wir
Pläne
für
morgen?
Не
тороплюсь,
но
Ich
habe
es
nicht
eilig,
aber
Нужен
план,
чтоб
обратно
Ich
brauche
einen
Plan,
um
Себя
вернуть
Mich
selbst
zurückzubekommen
Так
на
щеках
эти
капли
Diese
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Я
исписал
все
тетради,
чтоб
я
мог
все
Ich
habe
alle
Hefte
vollgeschrieben,
damit
ich
alles
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
С
чистого
листа
Von
einer
leeren
Seite
(зачем
кричать?
(wozu
schreien?
Зачем
кричать?)
Wozu
schreien?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никитин михаил владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.