алёна швец. - Расстройство - перевод текста песни на немецкий

Расстройство - алёна швец.перевод на немецкий




Расстройство
Störung
Он опять на меня срывается
Er rastet schon wieder bei mir aus
А потом просит прощения миллион раз
Und dann bittet er millionenfach um Verzeihung
Или я такая плохая
Entweder bin ich so schlecht
Или всё-таки пора с этим заканчивать
Oder es ist doch Zeit, damit aufzuhören
Я не понимаю
Ich verstehe es nicht
Да, я знала
Ja, ich wusste es
Мы не простая пара
Wir sind kein einfaches Paar
Психиатр мне сказал
Der Psychiater hat mir gesagt,
Звонить в 03 и чтоб бежала
den Notruf zu wählen und wegzulaufen
Голоса внутри
Stimmen im Inneren
С тобой так интересно
Mit dir ist es so interessant
Есть мне, с кем поговорить
Ich habe jemanden, mit dem ich reden kann,
Пока в тебе для них есть место
Solange in dir Platz für sie ist
Холодильник, тостер
Kühlschrank, Toaster
Не всё так просто
Es ist nicht alles so einfach
Ведь все ужины, обеды
Denn alle Abendessen, Mittagessen
Приготовлю из таблеток
Werde ich aus Tabletten zubereiten
Бей посуду
Zerschlag das Geschirr,
Рви мои водолазки
Zerreiß meine Rollkragenpullover
Аленький цветочек
Scharlachrote Blüte,
Мой нарцисс, и я попала в сказку
Mein Narzisst, und ich bin im Märchen gelandet
Угости, ударь
Gib mir was aus, schlag mich,
Орбит был черничным
Der Orbit war Heidelbeere
То рук дело
Das ist das Werk
Личности пограничной
Einer Borderline-Persönlichkeit
Буду милой
Ich werde lieb sein,
Нет причин для беспокойства
Kein Grund zur Sorge
Как мне вывозить
Wie soll ich das aushalten,
Все твои расстройства
All deine Störungen?
Ла-ла-ла-ла-ла, орбит был черничный
La-la-la-la-la, der Orbit war Heidelbeere
Ла-ла-ла-ла-ла, личности пограничной
La-la-la-la-la, einer Borderline-Persönlichkeit
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ты на людях мил
In der Öffentlichkeit bist du nett,
Хоть и часто плачешь
Obwohl du oft weinst
Может, папа бил
Vielleicht hat Papa dich geschlagen,
Или водил домой так много мачех
Oder so viele Stiefmütter nach Hause gebracht
Хочешь, улетим
Willst du, dass wir wegfliegen,
От всех за круг полярный
Von allen, hinter den Polarkreis?
Ты такой один
Du bist so einzigartig,
Хоть и биполярный
Obwohl du bipolar bist
Обещаю быть для тебя опорой
Ich verspreche, dir eine Stütze zu sein
Без панических атак
Ohne Panikattacken
С тобою не выходим в город
Mit dir gehen wir nicht in die Stadt
Настроенье скачет
Die Stimmung schwankt,
Бывает с каждым
Das passiert jedem
Медленно губи меня
Zerstöre mich langsam,
Любимый ненормальный мальчик
Mein geliebter verrückter Junge
Угости, ударь
Gib mir was aus, schlag mich,
Орбит был черничным
Der Orbit war Heidelbeere
То рук дело
Das ist das Werk
Личности пограничной
Einer Borderline-Persönlichkeit
Буду милой
Ich werde lieb sein,
Нет причин для беспокойства
Kein Grund zur Sorge
Как мне вывозить
Wie soll ich das aushalten,
Все твои расстройства
All deine Störungen?
Ла-ла-ла-ла-ла, орбит был черничный
La-la-la-la-la, der Orbit war Heidelbeere
Ла-ла-ла-ла, личности пограничной
La-la-la-la, einer Borderline-Persönlichkeit
Ла-ла-ла-ла, нет причин для беспокойства
La-la-la-la, kein Grund zur Sorge
Как мне вывозить все твои расстройства
Wie soll ich das aushalten, all deine Störungen?
Я хотела вылечить твоё тело
Ich wollte deinen Körper heilen
Я хотела вылечить твоё тело
Ich wollte deinen Körper heilen
Я хотела вылечить твоё тело
Ich wollte deinen Körper heilen
Я хотела вылечить твоё тело
Ich wollte deinen Körper heilen
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a-a





Авторы: алёна швец.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.