Текст и перевод песни Бакей - Саранча
Еще
полгода
назад
Half
a
year
ago
Меня
бы
смешали
с
общей
массой
I
would
have
been
mixed
with
the
general
mass
Теперь
я
желанный
гость
Now
I
am
a
welcome
guest
Кличут
холопа
на
всякий
праздник
The
serf
is
called
for
every
holiday
Покажи
лощеный
язык
Show
me
your
slick
tongue
Назови
имена
на
камеру
Name
the
names
on
camera
Весь
их
черный
вайб
подпер
мне
кадык
All
their
black
vibe
supported
my
Adam's
apple
Не
чувствую
влаги
– жара
Камерун
I
don't
feel
moisture
- the
heat
of
Cameroon
И
те
кто
в
мечтах
тогда
балаболил
And
those
who
dreamed
then
balabolili
Что
свет
не
пронзит
мою
черствую
душу
That
the
light
will
not
pierce
my
callous
soul
Сегодня
в
лицо
мне
твердят
обоюдно
Today
they
say
to
my
face
mutually
Верю
в
талант,
ты
лепший,
поможем
Believe
in
talent,
you
are
the
best,
we
will
help
Союз
республик,
сектор
приз
Union
of
Republics,
prize
sector
По
ниткам
собирает
кулек
Collects
a
bag
on
strings
Хочу
быть
крапивой
для
них
I
want
to
be
nettle
for
them
Люди
забыли
про
личностный
сорт
People
have
forgotten
about
personal
variety
Понаделали
из
еды
культов
They
have
made
food
cults
Из
флэтов
понастроили
домики
They
have
built
houses
out
of
flats
Каждый
сидит
и
пиздит
в
нем
Everyone
sits
and
farts
in
them
Как
в
детском
домике
маленьких
куколок
Like
in
a
children's
house
of
little
dolls
Нету
вилок
есть
карбонару
There
are
no
forks
to
eat
carbonara
Нету
чашек
пить
капучино
There
are
no
cups
to
drink
cappuccino
Нет
стыда
каждого
звать
братом
There
is
no
shame
to
call
everyone
brother
Где
родной
только
мобильник
Where
your
only
relative
is
your
mobile
Намекнул,
как
можно
убивать
слог
I
hinted
how
to
kill
a
syllable
Мигом
под
бочку
полились
напевы
Instantly
tunes
flowed
under
the
barrel
Труд
неподъемным
гигантом
растет
Labor
grows
into
an
insurmountable
giant
Незнакомый
стиль
и
жажда
манеры
Unfamiliar
style
and
thirst
for
manners
Первый
парень
на
селе
стал
в
полисе
первым
The
first
guy
in
the
village
became
the
first
in
the
polis
Между
нами
Минск-сити
– посредник
Between
us
Minsk-city
- an
intermediary
Под
кроссы
легли
подковы
Horseshoes
were
placed
under
the
crosses
Шагаем
в
завтра,
шагаем
бодро
We
are
stepping
into
tomorrow,
we
are
stepping
briskly
Порезать
на
ремни,
ой
Cut
into
belts,
oh
От
зависти
пьяны,
ой
Drunk
with
envy,
oh
Ведь
так
хотят
войны,
ой
They
want
war
so
much,
oh
Но
я
туда
тропу
забыл
But
I
forgot
the
way
there
Блистают
их
клыки
Their
fangs
are
gleaming
Врагов
свисают
лоскуты
The
rags
of
enemies
hang
down
По
локоть
стаями
в
крови
Up
to
the
elbows
in
blood
in
flocks
Но
я
туда
тропу
забыл
But
I
forgot
the
way
there
Наигрался
в
клик-клак,
пиф-паф
I
played
click-clack,
bang-bang
Насиделся
в
прятки
I
sat
in
hide-and-seek
Ненароком
стал
замечать
в
каждом
встречном
Inadvertently
began
to
notice
in
every
oncoming
Свои
неполдаки
My
imperfections
Наивно
за
позвонком
Naively
behind
the
vertebra
И,
при
этом,
стоит
гроши
And,
at
that,
worth
pennies
Весь
их
черный
вайб
за
моим
кадыком
All
their
black
vibe
behind
my
Adam's
apple
Без
жалости
голод
всех
поглотил
Hunger
swallowed
everyone
without
mercy
Как
в
квадратном
сарае
Like
in
a
square
barn
Посреди
поля
саранчи
In
the
middle
of
a
field
of
locusts
Засыпаем
в
братских
могилах
We
fall
asleep
in
mass
graves
Засыпаем
и
молчим
We
fall
asleep
and
keep
silence
Для
своих
вы
– приятная
мелочь
For
your
own
you
are
a
pleasant
trifle
Беззаботно
протекают
дни
The
days
pass
carelessly
Мы
выбились,
но
остались
как
прежде
We
got
out,
but
remained
as
before
Вы
выбились
нахуй
из
колеи
You
got
out
of
the
rut
Намекнул,
как
можно
убивать
слог
I
hinted
how
to
kill
a
syllable
Мигом
под
бочку
полились
напевы
Instantly
tunes
flowed
under
the
barrel
Труд
неподъемным
гигантом
растет
Labor
grows
into
an
insurmountable
giant
Незнакомый
стиль
и
жажда
манеры
Unfamiliar
style
and
thirst
for
manners
Первый
парень
на
селе
стал
в
полисе
первым
The
first
guy
in
the
village
became
the
first
in
the
polis
Между
нами
Минск-сити
– посредник
Between
us
Minsk-city
- an
intermediary
Под
кроссы
легли
подковы
Horseshoes
were
placed
under
the
crosses
Шагаем
в
завтра,
шагаем
бодро
We
are
stepping
into
tomorrow,
we
are
stepping
briskly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhe Beats, бакей
Альбом
Саранча
дата релиза
26-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.