сходим с ума
Wir drehen durch
Я
уже
сбился
со
счёта
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
Сколько
ночей
мои
соседи
не
спят
wie
viele
Nächte
meine
Nachbarn
nicht
schlafen,
Пока
я
срываю
нервы
während
ich
die
Nerven
verliere.
Но
что
я
могу
с
этим
сделать?
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun?
Сегодня
мы
сходим
с
ума
Heute
drehen
wir
durch.
Мы
сходим
с
ума
Wir
drehen
durch.
(Мы
сходим
с
ума,
мы
сходим
с
ума)
(Wir
drehen
durch,
wir
drehen
durch)
(Мы
сходим
с
ума,
мы
сходим
с
ума)
(Wir
drehen
durch,
wir
drehen
durch)
Опять
звонки
Schon
wieder
Anrufe.
Блокирую
тебя
уже
четвёртый
раз
за
ночь
Ich
blockiere
dich
schon
zum
vierten
Mal
heute
Nacht.
Ты
говоришь:
"Не
злись"
Du
sagst:
"Sei
nicht
böse".
Но
может
быть
не
надо
было
злить
меня?
Aber
vielleicht
hättest
du
mich
nicht
wütend
machen
sollen?
Да,
я
мудак,
да,
я
псих
Ja,
ich
bin
ein
Arschloch,
ja,
ich
bin
verrückt.
И
ни
о
ком
не
думаю,
кроме
себя
Und
ich
denke
an
niemanden
außer
mich
selbst.
Да,
я
не
прав,
но
и
нет
сил
притворяться
Ja,
ich
habe
Unrecht,
aber
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
so
zu
tun,
Что
мне
нечего
тебе
сказать
als
hätte
ich
dir
nichts
zu
sagen.
Я
уже
сбился
со
счёта
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
Сколько
ночей
мои
соседи
не
спят
wie
viele
Nächte
meine
Nachbarn
nicht
schlafen,
Пока
я
срываю
нервы
während
ich
die
Nerven
verliere.
Но
что
я
могу
с
этим
сделать?
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun?
Сегодня
мы
сходим
с
ума
Heute
drehen
wir
durch.
Мы
сходим
с
ума
Wir
drehen
durch.
Я
уже
сбился
со
счёта
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
Сколько
ночей
мои
соседи
не
спят
wie
viele
Nächte
meine
Nachbarn
nicht
schlafen,
Пока
я
срываю
нервы
während
ich
die
Nerven
verliere.
Но
что
я
могу
с
этим
сделать?
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun?
Сегодня
мы
сходим
с
ума
Heute
drehen
wir
durch.
Мы
сходим
с
ума
Wir
drehen
durch.
Ты
знаешь
все
мои
слабости
и
не
знаешь
пощады
Du
kennst
all
meine
Schwächen
und
kennst
keine
Gnade.
Я
знаю,
как
одной
фразой
вскрыть
твои
худшие
травмы
Ich
weiß,
wie
ich
mit
einem
Satz
deine
tiefsten
Wunden
aufreiße.
И
мы
опять
повторяемся,
и
мы
опять
повторяем
всё
Und
wir
wiederholen
uns
wieder,
und
wir
wiederholen
wieder
alles.
И
мы
опять
повторяем
всё
(и
мы
опять
повторяем
всё)
Und
wir
wiederholen
wieder
alles
(und
wir
wiederholen
wieder
alles).
И
на
часах
четыре
утра
Und
es
ist
vier
Uhr
morgens
auf
der
Uhr.
Город
уснул,
но
нам
не
до
сна
Die
Stadt
ist
eingeschlafen,
aber
wir
können
nicht
schlafen.
И
на
часах
четыре
утра
Und
es
ist
vier
Uhr
morgens
auf
der
Uhr.
Наша
любовь
нас
сводит
с
ума
Unsere
Liebe
macht
uns
verrückt.
Наша
любовь
нас
сводит
с
ума
Unsere
Liebe
macht
uns
verrückt.
Наша
любовь
нас
сводит
с
ума!
Unsere
Liebe
macht
uns
verrückt!
Я
уже
сбился
со
счёта
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
Сколько
ночей
мои
соседи
не
спят
wie
viele
Nächte
meine
Nachbarn
nicht
schlafen,
Пока
я
срываю
нервы
während
ich
die
Nerven
verliere.
Но
что
я
могу
с
этим
сделать?
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun?
Сегодня
мы
сходим
с
ума
Heute
drehen
wir
durch.
Мы
сходим
с
ума
(сходим
с
ума)
Wir
drehen
durch
(drehen
durch).
Я
уже
сбился
со
счёта
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
Сколько
ночей
мои
соседи
не
спят
wie
viele
Nächte
meine
Nachbarn
nicht
schlafen,
Пока
я
срываю
нервы
während
ich
die
Nerven
verliere.
Но
что
я
могу
с
этим
сделать?
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun?
Сегодня
мы
сходим
с
ума
Heute
drehen
wir
durch.
Мы
сходим
с
ума
(сходим
с
ума)
Wir
drehen
durch
(drehen
durch).
Мы
сходим
с
ума
(сходим
с
ума)
Wir
drehen
durch
(drehen
durch).
Мы
сходим
с
ума
(сходим
с
ума)
Wir
drehen
durch
(drehen
durch).
Мы
сходим
с
ума
(сходим
с
ума)
Wir
drehen
durch
(drehen
durch).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жихарев олег евгеньевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.