без обид - сходим с ума - перевод текста песни на немецкий

сходим с ума - без обидперевод на немецкий




сходим с ума
Wir drehen durch
Я уже сбился со счёта
Ich habe schon aufgehört zu zählen,
Сколько ночей мои соседи не спят
wie viele Nächte meine Nachbarn nicht schlafen,
Пока я срываю нервы
während ich die Nerven verliere.
Но что я могу с этим сделать?
Aber was kann ich dagegen tun?
Сегодня мы сходим с ума
Heute drehen wir durch.
Мы сходим с ума
Wir drehen durch.
(Мы сходим с ума, мы сходим с ума)
(Wir drehen durch, wir drehen durch)
(Мы сходим с ума, мы сходим с ума)
(Wir drehen durch, wir drehen durch)
Опять звонки
Schon wieder Anrufe.
Блокирую тебя уже четвёртый раз за ночь
Ich blockiere dich schon zum vierten Mal heute Nacht.
Ты говоришь: "Не злись"
Du sagst: "Sei nicht böse".
Но может быть не надо было злить меня?
Aber vielleicht hättest du mich nicht wütend machen sollen?
Да, я мудак, да, я псих
Ja, ich bin ein Arschloch, ja, ich bin verrückt.
И ни о ком не думаю, кроме себя
Und ich denke an niemanden außer mich selbst.
Да, я не прав, но и нет сил притворяться
Ja, ich habe Unrecht, aber ich habe keine Kraft mehr, so zu tun,
Что мне нечего тебе сказать
als hätte ich dir nichts zu sagen.
Я уже сбился со счёта
Ich habe schon aufgehört zu zählen,
Сколько ночей мои соседи не спят
wie viele Nächte meine Nachbarn nicht schlafen,
Пока я срываю нервы
während ich die Nerven verliere.
Но что я могу с этим сделать?
Aber was kann ich dagegen tun?
Сегодня мы сходим с ума
Heute drehen wir durch.
Мы сходим с ума
Wir drehen durch.
Я уже сбился со счёта
Ich habe schon aufgehört zu zählen,
Сколько ночей мои соседи не спят
wie viele Nächte meine Nachbarn nicht schlafen,
Пока я срываю нервы
während ich die Nerven verliere.
Но что я могу с этим сделать?
Aber was kann ich dagegen tun?
Сегодня мы сходим с ума
Heute drehen wir durch.
Мы сходим с ума
Wir drehen durch.
Ты знаешь все мои слабости и не знаешь пощады
Du kennst all meine Schwächen und kennst keine Gnade.
Я знаю, как одной фразой вскрыть твои худшие травмы
Ich weiß, wie ich mit einem Satz deine tiefsten Wunden aufreiße.
И мы опять повторяемся, и мы опять повторяем всё
Und wir wiederholen uns wieder, und wir wiederholen wieder alles.
И мы опять повторяем всё мы опять повторяем всё)
Und wir wiederholen wieder alles (und wir wiederholen wieder alles).
И на часах четыре утра
Und es ist vier Uhr morgens auf der Uhr.
Город уснул, но нам не до сна
Die Stadt ist eingeschlafen, aber wir können nicht schlafen.
И на часах четыре утра
Und es ist vier Uhr morgens auf der Uhr.
Наша любовь нас сводит с ума
Unsere Liebe macht uns verrückt.
Наша любовь нас сводит с ума
Unsere Liebe macht uns verrückt.
Наша любовь нас сводит с ума!
Unsere Liebe macht uns verrückt!
Я уже сбился со счёта
Ich habe schon aufgehört zu zählen,
Сколько ночей мои соседи не спят
wie viele Nächte meine Nachbarn nicht schlafen,
Пока я срываю нервы
während ich die Nerven verliere.
Но что я могу с этим сделать?
Aber was kann ich dagegen tun?
Сегодня мы сходим с ума
Heute drehen wir durch.
Мы сходим с ума (сходим с ума)
Wir drehen durch (drehen durch).
Я уже сбился со счёта
Ich habe schon aufgehört zu zählen,
Сколько ночей мои соседи не спят
wie viele Nächte meine Nachbarn nicht schlafen,
Пока я срываю нервы
während ich die Nerven verliere.
Но что я могу с этим сделать?
Aber was kann ich dagegen tun?
Сегодня мы сходим с ума
Heute drehen wir durch.
Мы сходим с ума (сходим с ума)
Wir drehen durch (drehen durch).
Мы сходим с ума (сходим с ума)
Wir drehen durch (drehen durch).
Мы сходим с ума (сходим с ума)
Wir drehen durch (drehen durch).
Мы сходим с ума (сходим с ума)
Wir drehen durch (drehen durch).





Авторы: жихарев олег евгеньевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.