в чем дело? - Не жалею - перевод текста песни на немецкий

Не жалею - в чем дело?перевод на немецкий




Не жалею
Ich bereue nicht
Осенью уныние у всех моих друзей
Im Herbst ist Trübsal bei all meinen Freunden
Осенью болеют от простуды
Im Herbst sind sie erkältet
Осень вам не август. Стало холодней
Der Herbst ist nicht wie der August. Es ist kälter geworden
Моя любовь полопалась как хрупкие сосуды
Meine Liebe zerbrach wie zerbrechliche Gefäße
От простуды
Von der Erkältung
Не жалею больше ни о чём
Ich bereue nichts mehr
На моём причале тебе не остановиться
An meinem Ufer wirst du nicht anhalten
Можешь ударить кирпичом
Du kannst mit einem Ziegelstein zuschlagen
Кирпич сломается, а ты будешь злиться
Der Ziegelstein wird zerbrechen, und du wirst wütend sein
Осенью тревожно от бешеных идей
Im Herbst ist es beunruhigend wegen der verrückten Ideen
Они текут по венам, съедают всё до костей
Sie fließen durch die Venen, fressen alles bis auf die Knochen auf
Осенью опасно ходить, гулять пешком
Im Herbst ist es gefährlich, spazieren zu gehen
Я окажусь в лесу с тобою босиком
Ich werde mich mit dir barfuß im Wald wiederfinden
Мне это не надо, вот правда
Ich brauche das nicht, wirklich
Всё, что можно осталось до последнего такта
Alles, was möglich war, ist bis zum letzten Takt geblieben
Не увидимся завтра
Wir werden uns morgen nicht sehen
И никогда
Und niemals
Не жалею больше ни о чём
Ich bereue nichts mehr
На моём причале тебе не остановиться
An meinem Ufer wirst du nicht anhalten
Можешь ударить кирпичом
Du kannst mit einem Ziegelstein zuschlagen
Кирпич сломается, а ты будешь злиться
Der Ziegelstein wird zerbrechen, und du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Осенью уныние у всех моих друзей
Im Herbst ist Trübsal bei all meinen Freunden
Осенью болеют от простуды
Im Herbst sind sie erkältet
Осень вам не август. Стало холодней
Der Herbst ist nicht wie der August. Es ist kälter geworden
Не жалею больше ни о чём
Ich bereue nichts mehr
На моём причале тебе не остановиться
An meinem Ufer wirst du nicht anhalten
Можешь ударить кирпичом
Du kannst mit einem Ziegelstein zuschlagen
Кирпич сломается, а ты будешь злиться
Der Ziegelstein wird zerbrechen, und du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein
Ты будешь злиться
Du wirst wütend sein





Авторы: анастасия макевнина, александр гуськов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.