в чем дело? - вставай с дивана - перевод текста песни на немецкий

вставай с дивана - в чем дело?перевод на немецкий




вставай с дивана
Steh auf vom Sofa
Вставай с дивана
Steh auf vom Sofa
Какая депрессия?
Was für eine Depression?
Ребёнок андеграунда
Kind des Undergrounds
Тебе не до неё
Du hast keine Zeit dafür
Мне говорили так всю юность
Das hat man mir meine ganze Jugend gesagt
Им было весело
Sie hatten Spaß
Теперь скажите мне блять, кто я, кто?
Jetzt sagt mir, verdammt, wer bin ich, wer?
Пересекаются внутри 2 личности
Zwei Persönlichkeiten kreuzen sich in mir
Одна страдает, а другой все равно
Die eine leidet, der anderen ist alles egal
Мне в жизни не хватает гребаной драматичности
Mir fehlt die verdammte Dramatik im Leben
Не помню важные детали, в памяти пятно
Ich erinnere mich nicht an wichtige Details, ein Fleck in meinem Gedächtnis
Улица дождь простуженный голос
Straße, Regen, erkältete Stimme
Я разбиваюсь, я так боролась
Ich zerbreche, ich habe so gekämpft
Счастливо жить
Glücklich zu leben
Любить тебя
Dich zu lieben
Молчать, тяжело вздохнув
Zu schweigen, schwer seufzend
Это не свойственно моей политики
Das ist untypisch für meine Politik
Пусть дышать маткой за спиной все критики
Sollen alle Kritiker hinter meinem Rücken doch über Feminismus lästern
Ну куда я попала, глазом не моргнув
Wo bin ich nur gelandet, ohne mit der Wimper zu zucken
Опять вставать с дивана
Wieder vom Sofa aufstehen
Мой лучший друг депрессия
Meine beste Freundin, die Depression
Какой институт? Какая блин тут сессия?
Welches Institut? Welche verdammte Prüfung?
Каша в голове, надеюсь я с ней справлюсь
Chaos im Kopf, ich hoffe, ich komme damit klar
И через пару лет, даже тебе понравлюсь
Und in ein paar Jahren gefalle ich sogar dir
Улица дождь простуженный голос
Straße, Regen, erkältete Stimme
Я разбиваюсь, я так боролась
Ich zerbreche, ich habe so gekämpft
Счастливо жить
Glücklich zu leben
Любить тебя
Dich zu lieben
Улица дождь простуженный голос
Straße, Regen, erkältete Stimme
Я разбиваюсь, я так боролась
Ich zerbreche, ich habe so gekämpft
Счастливо жить
Glücklich zu leben





Авторы: анастасия макевнина, гуськов александр, дьяченко антон, павлов-сенатов даниил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.