вставай с дивана
Get Up Off the Couch
Вставай
с
дивана
Get
up
off
the
couch
Какая
депрессия?
What
depression?
Ребёнок
андеграунда
Child
of
the
underground
Тебе
не
до
неё
You're
above
that
Мне
говорили
так
всю
юность
I
was
told
that
my
whole
youth
Им
было
весело
They
thought
it
was
funny
Теперь
скажите
мне
блять,
кто
я,
кто?
Now
tell
me,
damn
it,
who
am
I,
who?
Пересекаются
внутри
2 личности
Two
personalities
intersect
within
me
Одна
страдает,
а
другой
все
равно
One
suffers,
the
other
doesn't
care
Мне
в
жизни
не
хватает
гребаной
драматичности
My
life
lacks
goddamn
drama
Не
помню
важные
детали,
в
памяти
пятно
I
don't
remember
important
details,
a
blank
spot
in
my
memory
Улица
дождь
простуженный
голос
Street,
rain,
a
cold
voice
Я
разбиваюсь,
я
так
боролась
I'm
breaking,
I
fought
so
hard
Счастливо
жить
To
live
happily
Молчать,
тяжело
вздохнув
To
be
silent,
sighing
heavily
Это
не
свойственно
моей
политики
This
isn't
like
my
policy
Пусть
дышать
маткой
за
спиной
все
критики
Let
all
the
critics
breathe
through
their
uterus
behind
my
back
Ну
куда
я
попала,
глазом
не
моргнув
Well,
where
did
I
end
up,
without
even
blinking?
Опять
вставать
с
дивана
Get
up
off
the
couch
again
Мой
лучший
друг
депрессия
My
best
friend
is
depression
Какой
институт?
Какая
блин
тут
сессия?
What
institute?
What
the
hell
kind
of
session?
Каша
в
голове,
надеюсь
я
с
ней
справлюсь
Mess
in
my
head,
I
hope
I
can
handle
it
И
через
пару
лет,
даже
тебе
понравлюсь
And
in
a
couple
of
years,
even
you
will
like
me
Улица
дождь
простуженный
голос
Street,
rain,
a
cold
voice
Я
разбиваюсь,
я
так
боролась
I'm
breaking,
I
fought
so
hard
Счастливо
жить
To
live
happily
Улица
дождь
простуженный
голос
Street,
rain,
a
cold
voice
Я
разбиваюсь,
я
так
боролась
I'm
breaking,
I
fought
so
hard
Счастливо
жить
To
live
happily
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия макевнина, гуськов александр, дьяченко антон, павлов-сенатов даниил
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.