Ты
— причина
бессонных
ночей
Du
bist
der
Grund
für
schlaflose
Nächte
Синяки
под
глазами,
опухшие
веки
Augenringe,
geschwollene
Lider
Ты
— сияешь
ярче
всех
фонарей
Du
strahlst
heller
als
alle
Laternen
Когда
слышишь
о
ком
я
пою
в
этом
треке
Wenn
du
hörst,
über
wen
ich
in
diesem
Track
singe
Ты
позвонишь
мне
и
спросишь,
как
день
Du
rufst
mich
an
und
fragst,
wie
mein
Tag
war
Потом
предложишь
разговор
весь
закончить
Dann
schlägst
du
vor,
das
Gespräch
zu
beenden
Ты
ускользнешь
в
ничтожную
тень
Du
verschwindest
in
einen
nichtigen
Schatten
Так
легко
разорвешь
мою
душу
в
клочья
Zerreißt
so
leicht
meine
Seele
in
Fetzen
Черные
списки,
созданы
фейки
Schwarze
Listen,
Fake-Profile
erstellt
Плохие
привычки
Schlechte
Angewohnheiten
Курю
на
скамейке
Ich
rauche
auf
der
Bank
Delete
диалоги
Lösche
Dialoge
И
все
наши
фото
Und
all
unsere
Fotos
Я
раньше
не
знала
Ich
wusste
vorher
nicht
Что
будет
так
больно
Dass
es
so
weh
tun
würde
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich)
Я
будто
впала
в
кому
(впала
в
кому)
Ich
bin
wie
ins
Koma
gefallen
(ins
Koma
gefallen)
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня,
меня,
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich,
lass
mich,
lass
mich)
Ты
самая
большая
ошибка
молодости
Du
bist
der
größte
Fehler
meiner
Jugend
Наши
измены
ни
к
чему,
они
лишают
гордости
Unsere
Seitensprünge
führen
zu
nichts,
sie
rauben
die
Würde
Ты
это
терпкие
мурашки
по
коже
Du
bist
dieses
prickelnde
Gänsehautgefühl
Которые
каждый
день
бьют
кого-то
по
роже
Das
jeden
Tag
jemandem
ins
Gesicht
schlägt
Ты
— психологическая
моя
травма
Du
bist
mein
psychisches
Trauma
Теряю
равновесие,
опять
куда-то
пропала
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
bin
wieder
irgendwo
verschwunden
Ты
главный
триггер
на
ближайший
год
Du
bist
der
Hauptauslöser
für
das
nächste
Jahr
Глубоко
внутри
все
гниет
и
гниет
Tief
im
Inneren
verfault
alles
und
verfault
Черные
списки,
созданы
фейки
Schwarze
Listen,
Fake-Profile
erstellt
Плохие
привычки
Schlechte
Angewohnheiten
Курю
на
скамейке
Ich
rauche
auf
der
Bank
Delete
диалоги
Lösche
Dialoge
И
все
наши
фото
Und
all
unsere
Fotos
Я
раньше
не
знала
Ich
wusste
vorher
nicht
Что
будет
так
больно
Dass
es
so
weh
tun
würde
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich)
Я
будто
впала
в
кому
(впала
в
кому)
Ich
bin
wie
ins
Koma
gefallen
(ins
Koma
gefallen)
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня,
меня,
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich,
lass
mich,
lass
mich)
Оставь
меня,
оставь
меня
Lass
mich,
lass
mich
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня,
меня,
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich,
lass
mich,
lass
mich)
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich)
Я
будто
впала
в
кому
(впала
в
кому)
Ich
bin
wie
ins
Koma
gefallen
(ins
Koma
gefallen)
Оставь
меня
в
покое
(оставь
меня,
меня,
меня)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich,
lass
mich,
lass
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Isaev, анастасия макевнина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.