в чем дело? - ты - перевод текста песни на немецкий

ты - в чем дело?перевод на немецкий




ты
Du
Ты причина бессонных ночей
Du bist der Grund für schlaflose Nächte
Синяки под глазами, опухшие веки
Augenringe, geschwollene Lider
Ты сияешь ярче всех фонарей
Du strahlst heller als alle Laternen
Когда слышишь о ком я пою в этом треке
Wenn du hörst, über wen ich in diesem Track singe
Ты позвонишь мне и спросишь, как день
Du rufst mich an und fragst, wie mein Tag war
Потом предложишь разговор весь закончить
Dann schlägst du vor, das Gespräch zu beenden
Ты ускользнешь в ничтожную тень
Du verschwindest in einen nichtigen Schatten
Так легко разорвешь мою душу в клочья
Zerreißt so leicht meine Seele in Fetzen
Черные списки, созданы фейки
Schwarze Listen, Fake-Profile erstellt
Плохие привычки
Schlechte Angewohnheiten
Курю на скамейке
Ich rauche auf der Bank
Delete диалоги
Lösche Dialoge
И все наши фото
Und all unsere Fotos
Я раньше не знала
Ich wusste vorher nicht
Что будет так больно
Dass es so weh tun würde
Оставь меня в покое (оставь меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich)
Я будто впала в кому (впала в кому)
Ich bin wie ins Koma gefallen (ins Koma gefallen)
Оставь меня в покое (оставь меня, меня, меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich, lass mich, lass mich)
Ты самая большая ошибка молодости
Du bist der größte Fehler meiner Jugend
Наши измены ни к чему, они лишают гордости
Unsere Seitensprünge führen zu nichts, sie rauben die Würde
Ты это терпкие мурашки по коже
Du bist dieses prickelnde Gänsehautgefühl
Которые каждый день бьют кого-то по роже
Das jeden Tag jemandem ins Gesicht schlägt
Ты психологическая моя травма
Du bist mein psychisches Trauma
Теряю равновесие, опять куда-то пропала
Ich verliere das Gleichgewicht, bin wieder irgendwo verschwunden
Ты главный триггер на ближайший год
Du bist der Hauptauslöser für das nächste Jahr
Глубоко внутри все гниет и гниет
Tief im Inneren verfault alles und verfault
Черные списки, созданы фейки
Schwarze Listen, Fake-Profile erstellt
Плохие привычки
Schlechte Angewohnheiten
Курю на скамейке
Ich rauche auf der Bank
Delete диалоги
Lösche Dialoge
И все наши фото
Und all unsere Fotos
Я раньше не знала
Ich wusste vorher nicht
Что будет так больно
Dass es so weh tun würde
Оставь меня в покое (оставь меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich)
Я будто впала в кому (впала в кому)
Ich bin wie ins Koma gefallen (ins Koma gefallen)
Оставь меня в покое (оставь меня, меня, меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich, lass mich, lass mich)
Оставь меня, оставь меня
Lass mich, lass mich
Оставь меня в покое (оставь меня, меня, меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich, lass mich, lass mich)
Оставь меня в покое (оставь меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich)
Я будто впала в кому (впала в кому)
Ich bin wie ins Koma gefallen (ins Koma gefallen)
Оставь меня в покое (оставь меня, меня, меня)
Lass mich in Ruhe (lass mich, lass mich, lass mich)





Авторы: Sergey Isaev, анастасия макевнина


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.