гнилаялирика - больно - перевод текста песни на немецкий

больно - гнилаялирикаперевод на немецкий




больно
Schmerz
Петь о любви too much
Über Liebe singen zu viel
Забирай день и оставь мне ночь
Nimm den Tag und lass mir die Nacht
Боже, прошу, не плачь
Gott, ich bitte dich, weine nicht
Ну же, гони эти мысли прочь
Komm schon, verjag diese Gedanken
Забирай летний ветер
Nimm den Sommerwind
Что на закате решит помочь
Der in der Dämmerung beschließt zu helfen
Забирай всё на свете
Nimm alles auf der Welt
Только меня, умоляю, не трожь
Nur mich, ich flehe dich an, rühr mich nicht an
Знаешь, мне тоже больно
Weißt du, es tut mir auch weh
Говорить о семье с тобою
Mit dir über Familie zu sprechen
Ведь я это тоже помню
Denn ich erinnere mich auch daran
Будто бы вчера
Als wäre es gestern gewesen
Не называй любовью
Nenn es nicht Liebe
Смешанной с кровью
Mit Blut vermischt
Если тоже помнишь (если тоже помнишь)
Wenn du dich auch erinnerst (wenn du dich auch erinnerst)
Что за чувство и почему со мной?
Was für ein Gefühl ist das und warum bei mir?
Не иди ко мне, я убранный в ноль
Komm nicht zu mir, ich bin völlig hinüber
Так тепло на душе от твоих слов
Es ist so warm in der Seele von deinen Worten
Но есть одно но, но
Aber es gibt ein Aber, aber
Но мне очень больно
Aber es tut mir sehr weh
Дымом заедаю алкоголь на
Ich betäube den Alkohol mit Rauch an der
Стойке нашего бара
Theke unserer Bar
Сколько
Wie viele
Из тех умалишённых в твоей койке
Von den Verrückten in deinem Bett
Зовут тебя "подарок"?
Nennen dich "Geschenk"?
Больно
Es tut weh
Дымом заедаю алкоголь на
Ich betäube den Alkohol mit Rauch an der
Стойке нашего бара
Theke unserer Bar
Сколько
Wie viele
Из тех умалишённых в твоей койке
Von den Verrückten in deinem Bett
Зовут тебя "подарок"? (тебя "подарок")
Nennen dich "Geschenk"? (dich "Geschenk")
И свалится небо на серый асфальт
Und der Himmel wird auf den grauen Asphalt fallen
Нас больше нет, да, ни капли не жаль
Uns gibt es nicht mehr, ja, kein bisschen schade
По трафаретам рисуя мечты
Nach Schablonen Träume malend
В них ни я, ни ты
Darin weder ich noch du
В них ни я, ни ты
Darin weder ich noch du
Всё умирает, читай по губам
Alles stirbt, lies es von meinen Lippen ab
Меня не привлекают синицы в руках
Mich reizen keine Meisen in den Händen
Хватит гадать мне на линиях
Hör auf, mir aus den Linien zu lesen
В них ни ты, ни я них ни ты, ни я)
Darin weder du noch ich (darin weder du noch ich)
Что за чувство и почему со мной?
Was für ein Gefühl ist das und warum bei mir?
Не иди ко мне, я убранный в ноль
Komm nicht zu mir, ich bin völlig hinüber
Так тепло на душе от твоих слов
Es ist so warm in der Seele von deinen Worten
Но есть одно но, но
Aber es gibt ein Aber, aber
Но мне очень больно
Aber es tut mir sehr weh
Дымом заедаю алкоголь на
Ich betäube den Alkohol mit Rauch an der
Стойке нашего бара
Theke unserer Bar
Сколько
Wie viele
Из тех умалишённых в твоей койке
Von den Verrückten in deinem Bett
Зовут тебя "подарок"?
Nennen dich "Geschenk"?
Больно
Es tut weh
Дымом заедаю алкоголь на
Ich betäube den Alkohol mit Rauch an der
Стойке нашего бара
Theke unserer Bar
Сколько
Wie viele
Из тех умалишённых в твоей койке
Von den Verrückten in deinem Bett
Зовут тебя "подарок"? (тебя "подарок")
Nennen dich "Geschenk"? (dich "Geschenk")





Авторы: иван александрович пронский, кудратулло абдулович саидов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.