Петь
о
любви
— too
much
Über
Liebe
singen
— zu
viel
Забирай
день
и
оставь
мне
ночь
Nimm
den
Tag
und
lass
mir
die
Nacht
Боже,
прошу,
не
плачь
Gott,
ich
bitte
dich,
weine
nicht
Ну
же,
гони
эти
мысли
прочь
Komm
schon,
verjag
diese
Gedanken
Забирай
летний
ветер
Nimm
den
Sommerwind
Что
на
закате
решит
помочь
Der
in
der
Dämmerung
beschließt
zu
helfen
Забирай
всё
на
свете
Nimm
alles
auf
der
Welt
Только
меня,
умоляю,
не
трожь
Nur
mich,
ich
flehe
dich
an,
rühr
mich
nicht
an
Знаешь,
мне
тоже
больно
Weißt
du,
es
tut
mir
auch
weh
Говорить
о
семье
с
тобою
Mit
dir
über
Familie
zu
sprechen
Ведь
я
это
тоже
помню
Denn
ich
erinnere
mich
auch
daran
Будто
бы
вчера
Als
wäre
es
gestern
gewesen
Не
называй
любовью
Nenn
es
nicht
Liebe
Смешанной
с
кровью
Mit
Blut
vermischt
Если
тоже
помнишь
(если
тоже
помнишь)
Wenn
du
dich
auch
erinnerst
(wenn
du
dich
auch
erinnerst)
Что
за
чувство
и
почему
со
мной?
Was
für
ein
Gefühl
ist
das
und
warum
bei
mir?
Не
иди
ко
мне,
я
убранный
в
ноль
Komm
nicht
zu
mir,
ich
bin
völlig
hinüber
Так
тепло
на
душе
от
твоих
слов
Es
ist
so
warm
in
der
Seele
von
deinen
Worten
Но
есть
одно
но,
но
Aber
es
gibt
ein
Aber,
aber
Но
мне
очень
больно
Aber
es
tut
mir
sehr
weh
Дымом
заедаю
алкоголь
на
Ich
betäube
den
Alkohol
mit
Rauch
an
der
Стойке
нашего
бара
Theke
unserer
Bar
Из
тех
умалишённых
в
твоей
койке
Von
den
Verrückten
in
deinem
Bett
Зовут
тебя
"подарок"?
Nennen
dich
"Geschenk"?
Дымом
заедаю
алкоголь
на
Ich
betäube
den
Alkohol
mit
Rauch
an
der
Стойке
нашего
бара
Theke
unserer
Bar
Из
тех
умалишённых
в
твоей
койке
Von
den
Verrückten
in
deinem
Bett
Зовут
тебя
"подарок"?
(тебя
"подарок")
Nennen
dich
"Geschenk"?
(dich
"Geschenk")
И
свалится
небо
на
серый
асфальт
Und
der
Himmel
wird
auf
den
grauen
Asphalt
fallen
Нас
больше
нет,
да,
ни
капли
не
жаль
Uns
gibt
es
nicht
mehr,
ja,
kein
bisschen
schade
По
трафаретам
рисуя
мечты
Nach
Schablonen
Träume
malend
В
них
ни
я,
ни
ты
Darin
weder
ich
noch
du
В
них
ни
я,
ни
ты
Darin
weder
ich
noch
du
Всё
умирает,
читай
по
губам
Alles
stirbt,
lies
es
von
meinen
Lippen
ab
Меня
не
привлекают
синицы
в
руках
Mich
reizen
keine
Meisen
in
den
Händen
Хватит
гадать
мне
на
линиях
Hör
auf,
mir
aus
den
Linien
zu
lesen
В
них
ни
ты,
ни
я
(в
них
ни
ты,
ни
я)
Darin
weder
du
noch
ich
(darin
weder
du
noch
ich)
Что
за
чувство
и
почему
со
мной?
Was
für
ein
Gefühl
ist
das
und
warum
bei
mir?
Не
иди
ко
мне,
я
убранный
в
ноль
Komm
nicht
zu
mir,
ich
bin
völlig
hinüber
Так
тепло
на
душе
от
твоих
слов
Es
ist
so
warm
in
der
Seele
von
deinen
Worten
Но
есть
одно
но,
но
Aber
es
gibt
ein
Aber,
aber
Но
мне
очень
больно
Aber
es
tut
mir
sehr
weh
Дымом
заедаю
алкоголь
на
Ich
betäube
den
Alkohol
mit
Rauch
an
der
Стойке
нашего
бара
Theke
unserer
Bar
Из
тех
умалишённых
в
твоей
койке
Von
den
Verrückten
in
deinem
Bett
Зовут
тебя
"подарок"?
Nennen
dich
"Geschenk"?
Дымом
заедаю
алкоголь
на
Ich
betäube
den
Alkohol
mit
Rauch
an
der
Стойке
нашего
бара
Theke
unserer
Bar
Из
тех
умалишённых
в
твоей
койке
Von
den
Verrückten
in
deinem
Bett
Зовут
тебя
"подарок"?
(тебя
"подарок")
Nennen
dich
"Geschenk"?
(dich
"Geschenk")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван александрович пронский, кудратулло абдулович саидов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.