там, где тебя нет
Dort, wo du nicht bist
Найденный
путь
Вальхаллы
ценнее
Der
gefundene
Weg
nach
Walhalla
ist
wertvoller
Чёрная
ртуть
стекает
по
ней
Schwarzes
Quecksilber
fließt
daran
herunter
Она
услышит,
придёт
и
умрёт
Sie
wird
es
hören,
kommen
und
sterben
(Но
всё
это
неправда,
я
вижу
лишь
лёд,
лёд)
(Aber
das
ist
alles
nicht
wahr,
ich
sehe
nur
Eis,
Eis)
Холодный
город
Kalte
Stadt
Мёртвый
состав
из
ошибок
вагонов
Toter
Zug
aus
Waggons
voller
Fehler
Вижу
лишь
голод,
голод,
голод
Ich
sehe
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Всё
по-другому?
Нет,
не
по-другому
Alles
anders?
Nein,
nicht
anders
Раздели
всё,
что
я
намерено
кидал
вам
Teile
alles,
was
ich
euch
absichtlich
zugeworfen
habe
Награды
за
громкие
слова
Belohnungen
für
laute
Worte
Ожидая
лето,
как
антракт
Den
Sommer
erwartend,
wie
eine
Pause
Ища
себя
в
куплетах
и
постах
Mich
selbst
suchend
in
Strophen
und
Posts
На
белом
листе,
блуждая
во
тьме
Auf
weißem
Blatt,
in
der
Dunkelheit
wandernd
Там,
где
тебя
нет,
там,
где
меня
нет
Dort,
wo
du
nicht
bist,
dort,
wo
ich
nicht
bin
На
белом
листе,
по
мутной
воде
Auf
weißem
Blatt,
auf
trübem
Wasser
Там,
где
меня
нет,
там,
где
тебя
нет
Dort,
wo
ich
nicht
bin,
dort,
wo
du
nicht
bist
Ищу
губы,
как
септум,
я
Ich
suche
Lippen,
wie
ein
Septum,
ich
В
проданных
февралях
In
verkauften
Februaren
В
поиске
того,
чего
нет
Auf
der
Suche
nach
dem,
was
nicht
existiert
Того,
чего
нет
Nach
dem,
was
nicht
existiert
По
пути
туда,
где
мы
Auf
dem
Weg
dorthin,
wo
wir
Уходим
один
за
одним
Einer
nach
dem
anderen
gehen
(Ради
взаимной
любви)
(Um
der
gegenseitigen
Liebe
willen)
(Такой,
какую
этот
мир,
увы,
не
подарил)
(Einer
Liebe,
die
diese
Welt
leider
nicht
geschenkt
hat)
Графики
вверх,
тело
падает
вниз
Diagramme
steigen,
der
Körper
fällt
Извини,
это
твой
приз
Entschuldige,
das
ist
dein
Preis
Ты
его
заслужил,
так
что
борись
Du
hast
ihn
verdient,
also
kämpfe
Твой
папа
— мудак,
это
неправда
Dein
Vater
ist
ein
Idiot,
das
ist
nicht
wahr
Я
не
верю
богам,
прячусь
под
партой
Ich
glaube
nicht
an
Götter,
verstecke
mich
unter
dem
Pult
Я
не
вижу
во
снах
светлое
завтра
Ich
sehe
in
meinen
Träumen
kein
helles
Morgen
Рядом
нет
никого,
заснеженный
завтрак,
yeah-yeah-yeah
Niemand
ist
in
der
Nähe,
verschneites
Frühstück,
yeah-yeah-yeah
На
белом
листе,
блуждая
во
тьме
Auf
weißem
Blatt,
in
der
Dunkelheit
wandernd
Там,
где
тебя
нет,
там,
где
меня
нет
Dort,
wo
du
nicht
bist,
dort,
wo
ich
nicht
bin
На
белом
листе,
по
мутной
воде
Auf
weißem
Blatt,
auf
trübem
Wasser
Там,
где
меня
нет,
там,
где
тебя
нет
Dort,
wo
ich
nicht
bin,
dort,
wo
du
nicht
bist
Там,
где
тебя
нет
Dort,
wo
du
nicht
bist
Там,
где
тебя
нет
Dort,
wo
du
nicht
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван александрович пронский, кудратулло абдуллович саидов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.