город у моря - на старт - перевод текста песни на немецкий

на старт - город у моряперевод на немецкий




на старт
An den Start
Наперегонки
Um die Wette
Со временем
Mit der Zeit
Почему-то бежим
Rennen wir irgendwie
Почему?
Warum?
Почему же
Warum nur
Нам до сих пор непонятно
Ist uns bis jetzt unklar
Как тут увидеть светлое завтра, коль его нет?
Wie soll man hier ein helles Morgen sehen, wenn es keins gibt?
Убегаю на свет
Ich renne ins Licht
Выгораем как пепел, и время разносит нас ветром, прибивая на скалы
Wir brennen aus wie Asche, und die Zeit verweht uns mit dem Wind, treibt uns an die Felsen
Жизнь это гонки NASCAR, и каждое утро я снова на старт
Das Leben ist ein NASCAR-Rennen, und jeden Morgen stehe ich wieder am Start
Но куда мы бежим?
Aber wohin rennen wir?
Подскажи, почему для того, чтобы жить нарушаем режимы?
Sag mir, warum wir, um zu leben, die Regeln brechen?
Без силы лежим
Kraftlos liegen wir da
А мы точно ли живы?
Sind wir überhaupt am Leben?
Знаешь, я точно с собой не в ладах
Weißt du, ich bin definitiv nicht im Reinen mit mir
Но что же не так не понимаю
Aber was falsch ist, verstehe ich nicht
Мои мысли отравляют, я теряюсь
Meine Gedanken vergiften mich, ich verliere mich
Ведь тут сотни вариантов
Denn hier gibt es Hunderte von Optionen
Дорогая, это просто нереально!
Liebste, das ist einfach unwirklich!
В этом мире порядка нет
In dieser Welt gibt es keine Ordnung
Я тот самый скелет в позабытом шкафу
Ich bin genau das Skelett im vergessenen Schrank
Что хочу?
Was will ich?
Мне наружу бы вылезти только бы
Ich möchte nur hier rauskommen
Не гнить среди них одному
Nicht allein unter ihnen verrotten
Что ты знаешь обо мне на самом деле?
Was weißt du wirklich über mich?
Я уверен - ничего, хоть мы и делим одни стены
Ich bin sicher - nichts, obwohl wir dieselben Mauern teilen
Тесного города
Der engen Stadt
Снова ныряю с головой в омут, а там
Wieder tauche ich kopfüber in den Strudel, und dort
Одни попытки убежать от себя в первую очередь
Nur Versuche, vor allem vor mir selbst wegzulaufen
Боимся завтра, но шагать в его пропасть пора
Wir fürchten das Morgen, aber es ist Zeit, in seinen Abgrund zu treten
И пока не забудем вчера, не узнаем, что будет потом
Und solange wir das Gestern nicht vergessen, werden wir nicht wissen, was danach kommt
Выгораем как пепел, и время разносит нас ветром, прибивая на скалы
Wir brennen aus wie Asche, und die Zeit verweht uns mit dem Wind, treibt uns an die Felsen
Жизнь это гонки NASCAR, и каждое утро я снова на старт
Das Leben ist ein NASCAR-Rennen, und jeden Morgen stehe ich wieder am Start
Но куда мы бежим?
Aber wohin rennen wir?
Подскажи: почему для того, чтобы жить нарушаем режимы?
Sag mir: Warum wir, um zu leben, die Regeln brechen?
Без силы лежим
Kraftlos liegen wir da
А мы точно ли живы?
Sind wir überhaupt am Leben?





Авторы: ажиненко никита михайлович, морозов александр александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.