И
снова
тот
сон
где
стоит
та
девица
лица
я
не
помню
и
вряд
ли
мне
снится
Und
wieder
dieser
Traum,
wo
jenes
Mädchen
steht,
an
ihr
Gesicht
erinnere
ich
mich
nicht
und
es
erscheint
mir
kaum
im
Traum.
Пшеничное
поле
где
хотел
бы
остаться
я
летающим
змеем
к
тебе
приземлится
Ein
Weizenfeld,
wo
ich
bleiben
möchte,
als
fliegender
Drachen
bei
dir
landen.
При
виде
её
я
готов
улыбаться
максимально
реальный
набор
иллюстраций
Wenn
ich
sie
sehe,
bin
ich
bereit
zu
lächeln,
eine
maximal
realistische
Ansammlung
von
Bildern.
Где
цвет
её
платья
нежно
бархатно
красный
я
больше
не
хочу
просыпаться
Wo
die
Farbe
ihres
Kleides
sanft
samtig
rot
ist,
ich
möchte
nicht
mehr
aufwachen.
Я
готов
рассказать
ей
всё,
что
сейчас
держу
в
себе
Ich
bin
bereit,
ihr
alles
zu
erzählen,
was
ich
jetzt
in
mir
trage.
Всё,
что
накопилось
за
тысячи
дней,
за
время
проведённое
в
пустоте
Alles,
was
sich
in
tausenden
von
Tagen
angesammelt
hat,
in
der
Zeit,
die
ich
in
der
Leere
verbracht
habe.
Всё,
чем
я
болен
и
к
чему
готов,
она
будет
понимать
меня
с
двух
слов
Alles,
woran
ich
leide
und
wozu
ich
bereit
bin,
sie
wird
mich
mit
zwei
Worten
verstehen.
Но,
не
запомнить
мне
её
лица,
как
бы
я
ни
старался
Aber
ich
kann
mich
nicht
an
ihr
Gesicht
erinnern,
so
sehr
ich
mich
auch
anstrenge.
И
ко
мне
приходит
часто
во
снах
она
Und
sie
kommt
oft
in
meinen
Träumen
zu
mir.
Её
наяву
я
найти
ни
в
ком
не
могу
In
Wirklichkeit
kann
ich
sie
in
niemandem
finden.
Больно
отпускать
её,
приятно
встречать
опять
Es
schmerzt,
sie
gehen
zu
lassen,
es
ist
schön,
sie
wieder
zu
treffen.
Но
каждая
встреча
как
в
последний
раз
Aber
jedes
Treffen
ist
wie
das
letzte
Mal.
И
снова
тот
сон
где
стоит
та
девица
лица
я
не
помню
и
вряд
ли
мне
снится
Und
wieder
dieser
Traum,
wo
jenes
Mädchen
steht,
an
ihr
Gesicht
erinnere
ich
mich
nicht
und
es
erscheint
mir
kaum
im
Traum.
Пшеничное
поле
где
хотел
бы
остаться
я
летающим
змеем
к
тебе
приземлится
Ein
Weizenfeld,
wo
ich
bleiben
möchte,
als
fliegender
Drachen
bei
dir
landen.
При
виде
её
я
готов
улыбаться
максимально
реальный
набор
иллюстраций
Wenn
ich
sie
sehe,
bin
ich
bereit
zu
lächeln,
eine
maximal
realistische
Ansammlung
von
Bildern.
Где
цвет
её
платья
нежно
бархатно
красный
я
больше
не
хочу
просыпаться
Wo
die
Farbe
ihres
Kleides
sanft
samtig
rot
ist,
ich
möchte
nicht
mehr
aufwachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сарычев николай владимирович, яковлев егор леонидович, сухарев алексей юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.